Зибенкэз [заметки]
1
Кроме ряда отдельных замечаний в различных статьях, Белинский посвятил Жан-Полю специальную рецензию (рецензия на «Антологию из Жан-Поля», 1844). См. соч. Белинского, т. IX.
2
Неполнота и односторонность были здесь неизбежны, потому что Жан-Поль был известен Белинскому лишь из немногочисленных переводов, а также по отзывам критики, преимущественно французской.
3
Город Гоф фигурирует в последних главах «Зибенкэза» под своим собственным именем. Но, кроме того, именно Гоф послужил моделью для зибенкээовского Кушнаппеля.
4
Ряд моментов из этого, также полунищенского периода своей жизни Жан-Поль изобразил в «Зибенкэзе». Характерно, что Зибенкэз, вообще награжденный рядом автобиографических черт Жан-Поля, выступает в романе автором «Избранных бумаг».
5
Ср. К. Маркс и Ф. Энгельс, Письма, Соцэкгиэ, 1932, стр. 407.
6
Ср. К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология, Партиздат, 1933, стр. 175 сл.
7
Там же, стр, 446.
8
Для Жан-Поля идиллия — показ полного счастья в условиях ограниченности, т. е. в бедности, ничтожестве и т. д. Мещанский быт, домашность, семейственность изображаются источником величайшего блаженства. Момент иронии, несовпадения автора и его героев, идиллически наслаждающихся бытом, несомненен. Именно здесь на авансцену выступает жан-полевский юмор, который смеется над своим объектом, испытывая к нему глубокое сочувствие, ощущая свою связанность с ним. И тем не менее именно идиллическая струя составляет важнейшую сторону того привкуса филистерства и мещанства, который все же присущ Жан-Полю в его менее удачных произведениях.
9
Стр. 161 цитированного издания.
10
Вторая часть гетевского «Фауста» в то время (1820 г.) была еще не написана.
11
Подчеркнуто мною. В. А.
12
В начале романа сам Зибенкэз подчеркивает идилличность и идеальность бедности: «сколь справедливо в переносном смысле то, что издавна было истиной и в буквальном, — грубый холст греет лучше, чем тонкое полотно или даже шелк, и в деревянном доме зимою теплее, чем в каменном, а летом прохладнее, — и, как признано всеми врачами, грубая черная ржаная мука несравненно более питательна, чем крупчатая белая».
13
«Цветы и плоды» свелись к трем добавлениям, непосредственно никак не связанным с действием. Они имеют преимущественно общемировоззренческий характер (трактуют вопросы о бессмертии, о боге и т. п.), создавая философское обрамление для романа. В наше издание они не включены. О философских установках Жан-Поля см. настоящую статью.
14
Жан-Поль с исключительным усердием использует представляемые строем немецкого языка возможности словосложения, являющегося самым радикальным средством сближения и переплетения понятий.
15
В настоящем переводе была сделана попытка передать все случаи игры слов в оригинале аналогичными на русском языке.
16
Лейбгебер говорит: «Я прыгну с суши в безбрежный океан человечества и, действуя своими брюшными, спинными и прочими плавниками, поплыву по волнам и топям жизни».
17
Ср. рассуждения Жан-Поля о душевном и телесном сходстве (в I главе «Зибенкэза», стр. 26).
18
Ср. стр. 497.
19
Он сам приводит примеры: в «Геспере» духом является «идеализация действительности» (т. е. восторженная сентиментальность), в «Титане» — «война титанов» (т. е. титаническое возмущение человека). «Зибенкэза» Жан-Поль примером не приводит: очевидно, его «дух» казался Жан-Полю, автору «Эстетики», слишком низким!
20
К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология, Партиздат, 1933, стр. 30. Подчеркнуто мною. В. А.
21
Особое место, занимаемое Жан-Полем в отношении показа немецкой действительности, подтверждается словами Маркса, ссылающегося на Жан-Поля как на источник информации о Германии соответствующих эпох. «Немецкая идеология», стр. 176.
22
Вернее, он ощущал это все время. Противоречивость Жан-Поля проявлялась в постоянной внутренней борьбе. Характерно, что у него одновременно создавались два произведения, по существу отрицающих друг друга (например, «Зибенкэз» рождался параллельно с первыми замыслами «Титана»).
23
Так были действительно расположены все «Эскизы» в первой томе первого неисправленного издания; но доброй Паулине, разумеется, безразлично, что во втором, столь значительно улучшенном издании, я больше забочусь об интересах всех немецких читателей, а потому располагаю весь материал во многом иначе.
24
Убедительно прошу ту часть публики, изображая которую, я имел в виду торгующего и командующего Эрманна, не принимать вышесказанного на свой счет; ведь я здесь лишь пошутил, и мое намерение совершенно ясно.
25
В Коране сказано, что черти были вынуждены служить царю Соломону. После его смерти из него набили чучело, которому посредством жезла, вложенного в руку, и другого, упертого в крестец, придали такую позу, что оно сидело, как живое. Даже сами черти заметили обман лишь после того, как задняя ось была источена червями, и монарх скувырнулся. См. «Коран» С. Бойзена в «Восточной библиотеке» Михаэлиса.
26
«А именно — в самой длинной, но и в самой лучшей биографии из всех, когда-либо мною написанных, — для которой мне ежедневно подвозят к дверям целые телеги деловых бумаг, актов, аттестатов и т. д. Ибо я не желаю написать ни одного слова, которое я не мог бы подтвердить документами». Все это примечание было помещено в прежнем издании; но в теперешнем оно, очевидно, будет излишним, так как «Титан» уже давно находится у всех на руках.
27
Вильгельми, Беседы по естественной истории. Насекомые, т. I.
28
«Жизнь игрока и т. д.», Гота, 1813.
29
Небесно-голубой цвет — это орденский цвет иезуитов, а также индийского Кришны и гнева. Гипотезу физика Марата, согласно которой синий и красный цвета дают при смешении черный, следовало бы проверить, добавив к иезуитской лазури кардинальский пурпур. Сам Марат впоследствии, во время революции, получил из синего, красного и белого цвета превосходную костяную чернедь или китайскую тушь, которой затем рисовал Наполеон.
30
Он называет ближних своими братьями, как это делают многие гернгутеры и монахи, а также монархи при взаимных сношениях; но, быть может, он имеет к тому основание, ибо обращается с этими братьями не хуже, чем восточный монарх со своими, — и даже гораздо более кротко, подвергая их не телесному, а лишь некоторому духовному обезглавливанию, ослеплению и холощению.
31
У них обоих одинаковая хищная и когтистая лапа скрывается под видом человеческой стопы.
32
Кодекс Юстиниана, L 15 § 38 de injur.
33
Leyser, Sp. 547 n. tr.
34
Тайный советник во Фрейбурге пользуется неприкосновенностью в течение трех лет пребывания на своем посту и в течение трех лет после выхода в отставку. См. «Ганзейскую газету», № 415 за 1817 год.
35
Так называются люди, которые являются самим себе.
36
Оно заключалось, главным образом, в налоговых деньгах (пяти викариатских дукатах и т. д.), собранных Лейбгебером с ценителей его силуэтного искусства.
37
Как известно, Платон изображает наши низменные страсти в виде скотного двора, который копошится у нас в утробе.
38
Зибенкэзу как раз предстояло защищать одну мнимую детоубийцу.
39
См. «Немецкий Меркурий», 1809 г.
40
По новейшим сведениям, это скорее не тезка, а рифма, а именно селение Потчаппель возле Дрездена.
41
На западном побережьи северной Америки, от 50 до 60° северной широты, женщины носят в продырявленной нижней губе деревянные суповые ложки и притом тем большие, чем знатнее они сами; у одной женщины ложка имела пять дюймов в длину и три дюйма в ширину. «Заметки Лангсдорфа во время кругосветного путешествия», т. II.
42
Эта книга была издана в 1789 году Бекманновским книгоиздательством в Гере, под названием «Избранные места из бумаг дьявола». Ниже я рискну высказать свое мнение об этих сатирах.
43
Тогдашние жилеты принято было украшать изображениями цветов и животных.
44
От ран, полученных на соборе, Флавиан скончался на третий день. См. «Историю церкви» Мосгейма, т. III.
45
Так назывались прежде (см. примечания С. Клюбера к сочинению де-ла-Кюрн де-Сэнт-Палэ о рыцарстве) надзиратели при турнирных упражнениях; слабой копией этих надзирателей еще являются некоторые домашние учителя в дворянских домах. В те времена рыцарских гувернеров называли «укротителями мальчишек», и можно лишь пожелать, чтобы в наше время, когда стараются воскресить все славные остатки рыцарства, наши надзиратели как в гимназиях, так и вне их если и не носили бы такое название, то хоть заслуживали его.
46
Французский академик Никола Андрион определил рост Адама в 123 фута 9 дюймов, а рост Евы — в 118 футов 9¾ дюйма. О том, что после грехопадения Адам перебежал через океан, повествуют раввины. См. вторую библейскую речь Сорэна.
47
Известная секта, ходившая в церковь неодетой.
48
Это «первая ночь» в собственном смысле, ибо, по мнению многих ученых, Ева уже в то утро, когда она была сотворена, принялась воровать фрукты.
49
Можно истолковать почти как слияние в одном существе свирепого тигра и шаловливой обезьяны то, что Гревская площадь в Париже одновременно является местом казни преступников и местом народных празднеств, так что убийцу короля лошади разрывают там — же, где подданные чествуют короля, а колеса, служащие для колесования, и огненные колеса фейерверков чередуются во взаимном непосредственном соседстве, — ужасающие контрасты, которые не следует нагромождать здесь, чтобы не навлечь на себя упрека в подражании их виновникам.
50
Buxt. lex, стр. 221.
51
Мезер, Оснабрюкская история и т. д., т. I.
52
Тем, кто прочтет «Геспера» позднее, чем это предисловие, здесь будет оставлен повод для невинного любопытства. У остальных читателей оно уже удовлетворено.
53
Прокул, наместник Гензериха, ограбил все ортодоксальные церкви в Цеутанской провинции (в Африке) и приказал выкроить из напрестольных покровов камзолы и штаны. Симонис, Древнее христианство, стр. 286.
54
В средние века было принято произносить в первый день Пасхи шуточную проповедь с церковной кафедры.
55
По наблюдениям Шрётера, зеленеющие участки луны кажутся нам пятнами, так как отражают меньше света, чем лишенные растительности белые участки.
56
См. «Путешествие по Англии» Морица.
57
Вышеуказанный силлогизм, как таковой, должен обладать связностью: поэтому я старался сообщить ему некоторую связность отдельными словами и переходами и связал звенья силлогистической цепи в нечто целое посредством нитей речи; и она похожа, пожалуй, на цепня, в котором каждый членик является самостоятельным, приватным, идиопатическим червем.
58
Васкец, Dictionnaire philosophique, статья «Мощи».
59
В третьем выпуске «Журнала физики и т. д.» Лихтенберга сообщается случаи с одной женщиной, втянувшей из цветка себе в мозг червя, который ее мучил помешательством, головными болями и т. д., пока не выполз живым из носа.
60
Вольтер доказывает, что человек, доживший до двадцати трех лет, в сущности прожил только три с половиной года. Мне часто случается угощать у себя людей, не имеющих отроду даже одной пятой секунды, и один из них умер, вообще не имея возраста. Зато нашему старому доброму Канту уже стукнуло все двадцать пять лет, если не больше.
61
Произведение, которое господин автор предисловия возвещает подобно предтече, как я и сам уже сделал в первой книге, действительно появится под указанным заглавием и, по возможности, будет служить мне индульгенцией, предсмертным отпущением и эпитимией для столь многочисленных уже совершонных мною эстетических грехов. (Теперь, после издания «Титана», мне остается лишь добавить, что на место моих излюбленных грехов большинство критиков при суждении о таковых подставили свои собственные.)
62
Arbor toxicarta macassariensis — ядовитое дерево «боа упас», находясь под которым, человек уже в течение нескольких минут лишается волос.
63
В средние века немцы сооружали возле своих замковых колодцев домик, называвшийся «Отдохновением», для усталых путников.
64
«Избранные места из бумаг и т. д.».
65
Древние музыканты имели на ногах такие башмаки, так называемые крупеции. Бартолин, Df Tib. Vet, III, 4.
66
Мужчины тоже, но в меньшей степени. Если мужчина, ежедневно помнящий и регулярнейшим образом выполняющий девяносто дел, раз-другой забудет девяносто первое, то он будет забывать его и впредь при всей прочей своей памятливости. Помочь здесь может лишь человек или обстоятельство, явившиеся напоминанием в самым момент забывания. Если же тот человек хоть раз перестав убывать, то он не будет забывать и в дальнейшем.
67
Ортсталер равен шести грошам.
68
Пробирерами в различных городах называют пивных полицей-лейтенантов, которые ходят по пивным и пробуют достоинство пива.
69
По учению раввинов, муки грешников в аду прерываются в субботу, а по учению христиан — to день сошествия Христа в преисподнюю.
70
Testimonium integritatis — священническое свидетельство о том, что невеста отнюдь не была ничем больше.
71
Я бы желал, чтобы Маркет в Кетене уже тогда изобрел свою превосходную лампу (гораздо более дешевую и более приятную для глаз, чем лампа Арганда), которую в течение самого длинного декабрьского вечера приходится заправлять лишь один раз и которая, питаемая сурепным маслом, дает (у меня — уже не первый год) ровный, чистый, яркий свет, а некоторыми применяется даже над бильярдными столами.
72
В Берне и в Ваадте для полного доказательства требуются либо два свидетеля, либо четыре свидетельницы. Реслейн, Женские права, 1775.
73
До тех пор, пока длится пытка, песочные часы, измеряющие ее продолжительность, не переворачивают.
74
Действительно, Бонне утверждал, что она не может одновременно иметь более шести мыслей. См. «Большую физиологию» Галлера.
75
Впрочем, нельзя сказать, что ветер приносит пользу, отгоняя вредные испарения: ведь взамен всех, унесенных им от меня к позади стоящему, он доставляет мне все от впереди стоящего; а стоячая вода гниет не потому, что отсутствует текучая вода, которая уносила бы из нее гниль.
76
В частности, женщине гораздо легче уступить и замолчать, когда она права, чем когда она неправа.
77
Все «Избранные места из бумаг дьявола» написаны в таком же тоне; но кажущаяся суровость последнего, направленная против целых сословий и родов, была лишь необходимым эстетическим условием чистой, выдержанной сатиры.
78
Такие «Restaurateurs» для нищих имеются в Лондоне.
79
В Париже производится в значительных размерах торговля хлебными корками и хлебными крошками, падающими со столов богачей.
80
Еврей, приносивший клятву, некогда должен был становиться голыми ногами на свиную шкуру.
81
Во втором исправленном издании я считаю себя обязанным внести здесь оговорку об аппетите дам за дворцовым столом. Долгое сидение, долгие досуги (когда недолго и до скуки), долгая привычка и застольная угодливость побуждают их есть столько, сколько, пожалуй, вместил бы натощак желудок тощего философа-кантианца, но не придворный. Однако именно несварения желудка относятся к числу honneurs придворных дам.
82
Читателям, вероятно, известно, что Прицелиус приучал боевых коней к барабанному грохоту сражений тем, что насыпал овес на барабан и барабанил снизу по его второй коже, в то время как кони ели с первой подпрыгивающий корм.
83
Циммерманн, Об опыте, т. I, стр. 444.
84
Основа этой аллегории, к сожалению, истинна; пастухи умудряются выкручивать жир из брюха живых овец.
85
Беллармин и раввины утверждают, что масличную ветвь, которую Ною принес голубь, он отломил в раю, уцелевшем от потопа благодаря своему высокому местоположению.
86
Как известно, не существует растения с одиннадцатью тычинками.
87
По крайней мере, один виттенбергский летописец сообщает, что внутри золотого яблока державы (которое, конечно, не смел тогда взрезать ни один нюрнбергец) содержится земля. Вагензейль, De civ. Norimb., стр. 239.
88
Д-р Гук советует астрономам отражать изображение солнца плоскими зеркалами до тех пор, пока оно не покажется погасшим. «История оптики» Пристлея.
89
Для сведения читателей я сообщаю, что крупный номер обозначает крупные булавки, а для сведения читательниц сообщаю, что он означает мелкую дробь.
90
Ведь все еще помнят из второй главы, какое оскорбительное обращение к Блэзу написал Лейбгебер симпатическими чернилами на печи, изображавшей Справедливость. Поэтому когда в один холодный осенний день пришлось растопить Фемиду по случаю приема большого общества, то краткий пасквиль, называвший хозяина блюстителем неправосудия и тому подобное, от нагрева стал доступен для прочтения большей части гостей, прежде чем догадались соскоблить его. Но фон Блэз не утаил, что пасквиль сочинен либо Лейбгебером, либо Зибенкэзом.
91
Малле, Введение в историю Дании.
92
Стр. 159 Уст. Уголовн. Судопроизв.
93
Их обнаружил брат д-ра Гентера. См. «Путешествие по Англии» Галема.
94
P. H. N. XII, 17.
95
Как известно, на императоров Священной Римской империи возлагалась золотая корона в Риме, серебряная в Аахене и железная в Павии. Монарх имеет голову, способную носить всякие короны, из всяких стран и из всяких металлов, даже из ртути.
96
Цангер и Гейль считают недобрым признаком учащенные вздохи при произнесении имени Иисуса, ранний приход в церковь и поздний уход оттуда: здесь, мол, что-то неладно, и дело не обошлось без чорта.
97
Нынешнему ополчению не причитается ничего (или почти ничего) из той хвалы, которую я воздал прежнему в первом издании; с гораздо большим основанием на таковую теперь могут претендовать регулярные армии мелких суверенов.
98
«Etudes de la Nature», часть III, стр. 220. Автор настоящей книги, будучи учеником Руссо, является сторонником друзей Руссо.
99
Как известно, греки и римляне имели на пирах церемониймейстера, или застольного гонфалоньера, правление которого длилось столько же, сколько еда.
100
Вольф, Memoral. Cent. XIII, стр. 540. Это, конечно, лишь клевета; но во времена невежества больше преследовались деяния еретиков, а теперь — их учения, ибо теперь правоверные и иноверные приходят к соглашению, по крайней мере в делах.
101
Это коронование Петра неквашенным хлебом (см. Иегер, Истор. табл.), как и нынешние, совершаемые посредством меновых эквивалентов хлеба, является лишь риторической фигурой, называемой pars pro teto.
102
Если орешек имеет два отверстия, это означает, что жучок, который в виде личинку находился внутри, окуклился и выполз.
103
Первые состояли при богемском королевском дворе в сане эрц-сенешалов, а вторые — в сане наследственных форшнейдеров.
104
Схоластики верят, что два ангела могут одновременно находиться в одном и том же месте. Оккам, I qu. quaest 4, и др.
105
Существовали баснословные рассказы о том, что самцы райских птиц парят в эфире, высиживая яйца на спине самок.
106
В особенности зимой, по утрам и вечерам, в холодную ясную погоду. Уже более двадцати лет я — а потому и Зибенкэз — одержим этой болезнью, которую ощущаю и сейчас, 24 декабря, когда я ее описываю. Она представляет собою просто онемение легочных нервов — в частности, блуждающего нерва (nerv, vag.) — и может со временем (ибо мы видели, что двадцати лет ей еще недостаточно) вызвать ту легочную апоплексию, которую Левейе в Париже я недавно Хонбаум признали новой разновидностью этой болезни и которая, по аналогии с Миллиаровским кашлем, может быть названа Зибенкэзовской или Жан-Полевской апоплексией.
107
См. у Бюффона о деторождении.
108
Кодекс Юстиниана, L. t., § D., de postulando.
109
По Иустину; см. «Иудейскую историю» С. Бастгольма, перевод с датского, 1785 г.
110
Желательно, чтобы супруг больше разыгрывал роль любовника, а тот — роль этого. Просто невозможно описать, какое смягчающее влияние оказывает немного учтивости и невинной лести именно на тех особ, которые не ожидают их и не привыкли к ним, — на супруг, сестер, родственниц, — хотя бы они и считали учтивость тем, что она есть. Эту смягчающую помаду для наших жестких, растрескавшихся губ мы должны были бы применять целый день, как только мы произносим хотя бы три слова, и такую же помаду для рук нам следовало бы иметь под рукой при наших действиях. Я надеюсь, что сдержу свое обещание не льстить ни одной женщине и даже собственной жене; но через четыре с половиной месяца после бракосочетания я начну ей льстить и буду продолжать это делать всю свою жизнь.
111
См. примечания Клюбера к сочинению Де-ла-Кюрн де Сэнт-Палэ о рыцарстве.
112
В Змеиный грот возле Чивиттавеккии в старину приносили полусгнивших больных, у которых, пока они лежали, усыпленные опиумом, змеи высасывали гной из язв. «Путешествие» Лаба, VI, стр. 81.
113
Автор сего наблюдал точно такое явление в Байрейте 17 января 1817 года.
114
Зандер, О величии и красотах природы, ч. I.
115
Вепферр, hist, apoplect, стр. 468.
116
«Reubl. des lettres», октябрь 1685 r., V. 1091.
117
«Бумаги дьявола», стр. 427. Под иносказанием: «Доброжелательная биография новой приятной женщины, целиком из дерева, которую я изобрел и на которой женился». — Весьма вероятно, что Ленетта своими знойными лучами способствовала созреванию столь едкой сатиры.
118
Тисса, О нервных болезнях.
119
Оно заключается в том, что якорь бросают на глубокий твердый грунт.
120
«Dictionnaire des Merveilles de la Nature» Сито де-ла-Фон, т. I. — Способ, посредством которого одна египетская царица нагромоздила пирамиду из нескрепленных камней, и притом более высокую, но с меньшими мучениями, чем вышеозначенная женщина, известен и не относится к числу «Чудес природы» Сиге.
121
Как эти, так и все нижеуказанные звания и почести, которых удостоился Агриппа, упоминаются в трактате Нодэ (Наудэуса) «Об ученых, которых считали за чародеев», под заголовком «Агриппа».
122
«Подлецами» или «подлыми людьми» в старину назывались люди низших сословии, тогда как теперь нередко бывает наоборот.
123
Вследствие расстройства здоровья и денежных дел.
124
Галеновым называется кровопускание, которым пациент доводится до обморока.
125
Так называются осужденные тайным судом.
126
Гиппократовым называют лицо, искаженное предсмертными муками.
127
Каждое путешествие переносит нашу душу из филистерского городишки в космополитический мир и в град божий.
128
Первое растение раскрывается утром, после восьми часов, а скерда — в одиннадцать.
129
Он имеет в виду не позднейший, более точный, анализ Польши, а первый.
130
Городок в графстве Мансфельд, принадлежащий курфюрсту Бранденбургскому.
131
Поэтически-философская глава в «Избранных местах», которые уже много лет тому назад напечатаны в Гере я разошлись, так как были расхватаны на макулатуру.
132
«Отец имеет право застраховать пенсию для своей незамужней дочери, брат — для сестры и т. д., каждая холостая или женатая особа мужского пола — для любой незамужней особы женского пола, и последняя даже может сама выбрать для себя особу мужского пола, на случай смерти которой будет произведено страхование. — Оба трактуются как супруги, и она, подобно настоящей вдове, при повторном браке сохраняет половину пенсии». Устав «Королевской Прусской всеобщей вдовьей кассы» от 29 декабря 1775 г. § 29.
133
Как известно, ядовитые растения тоже выдыхают кислород.
134
Например, в Энгельгардсцелле австрийские таможенники расстегивают каждое толстое брюхо, чтобы посмотреть, не является ли сало сукном.
135
Девушки с первого взгляда видят насквозь такую тщеславную душонку. Натали сразу угадала, что только послужила бы Эверару почетным караулом и триумфальной аркой и что он лишь хотел чваниться ею перед многочисленными посетителями «Фантазии».
136
Всем нам уже известно из газет, что в Вене на балах теперь носят бумажный фонарик с надписью «Кушать подано».
137
Брат смерти — сон, братья небес — грезы.
138
Хотя душистый горошек имеет над землей часть цветов и плодов, но большинство их (впрочем, они — белые) находится под землей. Линней, Трактат об обитаемой земле.
139
Поскольку им приписывается сходство с оноцентаврами, вероятно, имеется в виду всадник Валаам, который должен был дать неблагоприятный критический отзыв, но не смог этого сделать.
140
Так называются в Англии учителя, которые преподают, странствуя из одного селения в другое.
141
На стр. 163 справочника для посетителей курортов и купаний (1794) значится, что перед дамами, пока они заперты в ваннах, сидят на крышках последних молодые люди и развлекают разговором своих подводных собеседниц. Против этого, конечно, ничего не сможет возразить наш разум — ибо дерево ванны не менее плотно, чем шелк, и так как во всех случаях дама должна быть заключена в оболочку, внутри которой она не имеет оболочки, — а будет возражать лишь чувство или воображение и притом по той же самой причине, по которой перина, толщиной в три четверти локтя, считается менее приличным и плотным одеянием, чем газовое бальное платье. Поскольку не пощадили невинность воображения, уже не приходится щадить никакой иной; а чувственность не может быть ни невинной, ни виновной.
142
Locor. Theol. a Gerard, т. VIII, стр. 1170.
143
Лилейная будет плакать, а румяная — бушевать, подобно тому как бледная луна предвещает дождь, а красноватая — бурю (pallida luna pluit, nubiconda flat).
144
Сросшиеся близнецы — в Коморнском комитете (Виндиш, География Венгрии). — Бухау сообщает о подобных же близнецах в Шотландии.
145
Согласно поверью, будто меч палача начинает сам собою двигаться, когда ему предстоит умертвить кого-нибудь.
146
Гамильтон прославился нарисованными колючками, как Свифт колючками иного рода.
147
Едва ли существует нечто столь же нелепое, непреодолимое и непонятное, как брезгливость, этот бессмысленный союз воли с желудочной оболочкой. Цицерон говорит: стыдливый неохотно произносит наименование стыдливости — этой трансцендентной брезгливости; и так же поступает брезгливый с брезгливостью, тем более что телесная и душевная чистота близки между собою, как доказал своим личным примером чистоплотный и целомудренный Свифт. Физическая брезгливость, имеющая скорее воображаемую, чем реальную, основу, даже больше влияет на нравственное чувство, чем это принято думать. Попробуй пройтись по улице, имея в желудке непереваренную пищу или рвотное: тогда десятки характеров и лиц, а по возвращении домой еще большее число книг вызовут у тебя более глубокое нравственное и эстетическое отвращение, чем обычно.
148
Нищий в Англии, имеющий лавку, полную костылей, глазных пластырей, искусственных ног и т. д. для всех, кто желает быть хромым, слепым, увечным. «Брит, летопись», т. I.
149
«Библиотека древн. и современ.», т. IV, стр. 58, 60. Критические статьи, которые Леклерк поместил там и в «Избранной библиотеке», удачны тем, что отличаются от книг лишь краткостью и содержательностью.
150
Раввины утверждают, будто Каин убил своего брата за попытку возражать ему, когда он (Каин) оспаривал бессмертие души и т. д. Итак, первое убийство было актом нетерпимости, а первая война была войной из-за религии.
151
О том, что в Афинах каждому осужденному предоставлялось право сделать публично три заявления, говорит Казобон в своих XV Exerc. ad Baronii Prolegomena in Annales, — Бароний, в свою очередь, ссылается по этому поводу на Свиду.
152
См. у Делюка 3-й том «Маленьких путешествий для дилетантов».
153
То есть самому Зибенкэзу. Он желает, чтобы наследство было выдано ему, а не его вдове, так как хочет оставаться осведомленным на случай, если она в течение вышеуказанного срока выйдет замуж за какого-нибудь богача; кроме того при таком порядке Зибенкэзу легче узнать о возможном неисполнении его воли, а следовательно, и осуществить угрозу, которой он сейчас разразится.
154
Так значится на общественных зданиях местечка, хотя получается смешной контраст, когда такая болонка, как Кушнаппель, подражает большим датским догам, вроде, например, Нердлингена и Бопфингена, которые, конечно, с несколько большим правом пишут на своих общественных зданиях и на указах: Senatus populusque Bopfingensis, Nördlingensis.
155
Его зовут именно Рёйель (а не Рейль, как я писал прежде); это обстоятельство меня тем более радует, что такому церковнослужителю незачем носить фамилию, созвучную с фамилией полезного служителя медицины, каким был великодушный и свободомыслящий Рейль.
156
Лейбгебер одновременно подразумевает загробную жизнь, в которую он не, верит, и предстоящее в Вадуце продолжение первой жизни Фирмиана.
157
В Италии крупную фресковую живопись снимают со стен, не повреждая.
158
Листья роз оказывают на желудок такое же действие, как александрийский лист.
159
Как известно, стенолаз, подобно душе (но занимая больше места), вьет гнездо в черепе.
160
Как известно, королевское сердце помещают в золотой гробовой футляр.
161
Архимим — актер у древних римлян, который при погребении воспроизводил покойного всей своей мимикой. (Сатиры А. Персия Флакка).
162
На то и другое должны были соглашаться те, кого сочли мертвыми и в качестве таковых почтили погребением. «Археология» Поттера, в переводе Рамбаха, стр. 530 и последующие.
163
Комментарий Августина к Евангелию от Иоанна, XXI, 23.
164
Или же tumulus honorarius: так называлась пустая гробница, сооруженная друзьями для мертвеца, тело которого не удалось отыскать.
165
Alexand. ab. Alex. III 7.
166
Это указание относится к 1796 году.
167
Пифагор сделал так, что все написанное им посредством бобового сока на зеркале, можно было прочесть на лунном диске. Cael. Rbodogin. IX. 13. — Когда Карл V и Франциск I воевали между собою под Миланом, то посредством такого зеркала все, что днем происходило в Милане, ночью в Париже легко можно было прочесть на луне. Агриппа de occ. philos. 2. 6.
168
Длинное облако с ответвляющимися полосами, которое возвещает бурю.
169
Существует поверье, что из двух детей, которые целуются, не умея говорить, один умрет.
170
«Поэтому я предвижу, что в настоящих „Цветах“ дружеские обращения Лейбгебера, пускаемые им в обращение, словно дружеские векселя, будут опротестованы большинством читателей. Большинство немцев — в этом им нельзя отказать — понимают грубую шутку, но не все — тонкую, и лишь немногие — юмор, в особенности лейгеберовский. Поэтому сначала, — ибо книгу все же легче переделать, чем публику, — я хотел сфальсифицировать все лейбгеберианы и заменить их более понятными; впрочем, ведь еще можно устроить во втором издании так, чтобы сфальсифицированные включить в текст, а подлинные пристегнуть позади, в качестве приложения». — Это оказалось совершенно излишним. Но, боже, как могли первые издания настолько промахнуться и несправедливо отнестись к столь многим читателям, которых вторые издания впоследствии отстаивают с нелицемерным жаром.
171
Плиний, «H. N.», VII, 48.
172
У лютиков и норичника нижняя часть стебля с каждым годом уходит глубже под землю и заменяет собою отмирающий корень.
173
В энтузиазме последовательность бывает обратной. Чтобы гораздо точнее, чем по решениям и деяниям, изучить твои моральные устои, ты должен лишь проследить радость или досаду, которая в тебе сначала, с молниеносной быстротой, возникает при каком-либо требовании, известии или отказе морального характера, но затем снова исчезает, подавленная последующей рефлексией и репульсией. Какие большие гниющие куски ветхого Адама мы нередко обнаруживаем при этом.
174
Супруга Пинария, Талея, в царствование Тарквиния Гордого была первой, которая стала ссориться со своей свекровью, Геганией (Плутарх, в жизнеописании Нумы). Быть может, история Германии некогда еще больше прославит первую супругу, которая не бранилась со своей свекровью; по крайней мере, желательно, чтобы какой-нибудь немецкий Плутарх попытался отыскать таковую.
175
Известный водопад Pisse-Vache ниспадает со скалы настолько дугообразно, что под ним можно проходить, а следовательно, и укрыться от дождя. «Живописное путешествие по Альпам».
176
Мумбо-Джумбо — это пугало, высотой в 9 футов, из коры и соломы, которым негры-мандинго пугают своих жен, чтобы улучшить их поведение.
177
«Физиология» Вольтера, т. II.
178
Тысяча миллионов ползает по этому шару.
179
Дневная бабочка: крылья черные, с белой каймой.
180
Настоящий драгоценный камень холоднее и тяжелее, чем фальшивый.
181
В старину мертвецов, уложенных в гроб, наделяли восковым изображением ангела.
«Ангел последней минуты, которого мы так ошибочно называем смертью, есть самый нужный и самый лучший из ангелов. При виде полей брани, обагренных кровью и слезами… ангел последней минуты чувствует себя глубоко тронутым, и его глаза орошаются слезами: «Ах, — говорит он, — я хотел бы умереть хоть раз смертью человеческою…».
После триумфальной премьеры трагедии «Ромео и Джульетты» неизвестная знатная дама пригласила Шекспира на свидание в парке Виндзорского замка… Перевод Селиванова из журнала «Телескоп», 1835, № 13. На обложке — иллюстрация к книге «Love-Knots and Bridal-Bands: poems and rhymes of wooing and wedding, and valentine verses» (1883).
Жан-Поль Рихтер (1763–1825), современник И. В. Гёте и признанный классик немецкой литературы, заново открытый в XX веке, рассматривал «Грубиянские годы» «как свое лучшее сочинение, в котором, собственно, и живет: там, мол, для него всё сокровенно и комфортно, как дружественная комната, уютная софа и хорошо знакомое радостное сообщество». Жан-Поль говорил, что персонажи романа, братья-близнецы Вальт и Вульт, – «не что иное, как две противостоящие друг другу, но все же родственные персоны, из соединения коих и состоит он». Жан-Поль влиял и продолжает влиять на творчество современных немецкоязычных писателей (например, Арно Шмидта, который многому научился у него, Райнхарда Йиргля, швейцарца Петера Бикселя). По мнению Женевьевы Эспань, специалиста по творчеству Жан-Поля, этого писателя нельзя отнести ни к одному из господствующих направлений того времени: ни к позднему Просвещению, ни к Веймарской классике, ни к романтизму.
Издание является первым полным переводом на русский язык известного эстетического произведения немецкого писателя конца XVIII — начала XIX в. Жан-Поля. Наиболее ценные и яркие страницы книги посвящены проблемам комического, юмора, иронии. Изложение Жан-Поля, далекое от абстрактности теоретических трактатов, использует блестящую и крайне своеобразную литературную технику, присущую всем художественным произведениям писателя.Для специалистов-эстетиков, литературоведов, а также читателей, интересующихся историей культуры.
Жан-Поль Рихтер (1763–1825), современник И. В. Гёте и признанный классик немецкой литературы, заново открытый в XX веке, рассматривал «Грубиянские годы» «как свое лучшее сочинение, в котором, собственно, и живет: там, мол, для него всё сокровенно и комфортно, как дружественная комната, уютная софа и хорошо знакомое радостное сообщество». Жан-Поль говорил, что персонажи романа, братья-близнецы Вальт и Вульт, – «не что иное, как две противостоящие друг другу, но все же родственные персоны, из соединения коих и состоит он». Жан-Поль влиял и продолжает влиять на творчество современных немецкоязычных писателей (например, Арно Шмидта, который многому научился у него, Райнхарда Йиргля, швейцарца Петера Бикселя). По мнению Женевьевы Эспань, специалиста по творчеству Жан-Поля, этого писателя нельзя отнести ни к одному из господствующих направлений того времени: ни к позднему Просвещению, ни к Веймарской классике, ни к романтизму.
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.