Judgement Blow, «Джаджмент Блоу»
Legend Slayer, Убийца Легендарных. Более полная вариация — Убийца Легендарных Энеми.
Bloody Kitty, Кровавый Котёнок.
Immobile Fortress, Неподвижная Крепость.
Дословно — «Избыточные лучи», подробный разбор термина встретите в четвёртом томе.
Invulnerable, Неуязвимый.
Существа на Неограниченном Нейтральном Поле.
Arclight Empress, Электродуговая Императрица.
The Tempest, «Зе Темпест».
Межконтинентальная баллистическая ракета, ICBM.
Бамбуковый либо пластиковый меч, используемый для тренировок в кендо.
Sic! Здесь она действительно называет его «gin no karasu».
Dark Shot, Тёмный выстрел.
Все привыкли видеть этот термин как «оверрайт», т. е. перепись, но, посмотрев на катакану, можем наблюдать именно оверрайд — термин, означающий перехват контроля над системой.
Laser Sword, Лазерный меч.
Rust Order, также известна как «Ржавый Мир» в переводе Ушвуда.
Сокращение от «инструкция к игре», здесь и далее наравне с ним употребляется в качестве синонима слово «меню».
Игра слов — хоть в данном произведении имя Судзаку и пишется катаканой, изначально его кандзи означают «карминового воробья».
Overdrive: Mode Red, Перегрузка: Красный Режим
Vorpal Strike, Стрижающий Удар. Да, тот самый из SAO, который переведён как Разящий.