Жизнь Тузика Озейло. Тайна золотого ошейника - [51]
Этот её внезапный порыв увести его, семилетнего холостяка, под венец возник отнюдь не из-за желания завести семью. Гарсия был абсолютно уверен, что собачка пришла к выводу, что их любовные отношения перешли определённый рубеж, из чего заключила, что теперь можно иметь полное право претендовать на его, Дэвида Гарсии, состояние.
В тот вечер, когда он в мягкой форме ответил ей, что с помолвкой спешить не стоит, Лессия ушла от него, хлопнув дверью. Тогда Дэвида с головы до задних лап наполнило такой яростью, что он был готов крушить всю мебель в своём кабинете. Его всегда раздражало, когда он пытался донести до кого-либо свои мысли в максимально снисходительной манере, а его, словно маленького щенка, в ответ размазывали по стенке, а вдобавок к этому ещё и хлопали дверями, словно делая его виноватым. Вести разговор деликатно Дэвиду Гарсии, как псу во многих отношениях довольно жёсткому и к тому же вспыльчивому, стоило немалых усилий. Особенно в те моменты, когда его собеседник этого определённо не заслуживал. И Дэвида всегда выводило из себя, когда его деликатные ответы не оценивали по достоинству.
Однако была у сеньора Гарсии и одна положительная особенность – он невероятно быстро остывал. Если сразу после ухода Лессии ему всей душой хотелось раскромсать на части собственный кабинет, то буквально спустя одну выкуренную сигарету Дэвид полностью успокоился и пришёл к выводу, что поговорит с Лессией на эту тему позже. И вполне возможно, что ещё не один раз.
Дэвид вполне осознавал, что если для полного успокоения ему нужно не больше десяти минут, то его прелестной спутнице жизни требуется для этого как минимум день.
Выждав немного, он набрал Лессию на следующее утро. Конечно, она ещё дулась на него, но, судя по вполне доброжелательной реакции, зла не держала. Это не могло не обрадовать Дэвида. В самом деле, не может же он просто так взять и порвать с собакой, в интимной связи с которой пробыл без малого два года? Не говоря уже о том, что она в максимальной степени осведомлена обо всех его махинациях с Astico Center. Нет, отпускать её от себя не только неразумно, но ещё и опасно.
Сегодняшним утром, как бы Дэвид ни старался, дозвониться до Лессии было невозможно. Поначалу её мобильный не отвечал, а затем и вовсе стал недоступен. Это насторожило Гарсию, абсолютно уверенного в том, что ещё вчера днём ему удалось установить с ней связь, объясниться безо всяких громких и нервных сцен и прийти к взаимопониманию.
Теперь вырисовывалась несколько иная ситуация: Лессия упорно его игнорирует и отказывается идти на контакт. В голову к Дэвиду начали приходить самые разные волнующие мысли. Лессия знала очень много. Уж не решилась ли собачонка дать, что говорится, дёру?
Поначалу Дэвид решил связаться с Бенитесом, который так же, как и Лессия, проживал в Гольденрое, но внезапно осёкся, твёрдо решив, что знакомить этого хамоватого хаски со своей любовницей никогда не входило в его планы. В результате Гарсия отдал приказ съездить до Гольденроя и обратно одному из своих телохранителей, затем расплылся в кресле и задумался.
А что, если Лессия действительно держит на него зло и решила сдать его? Что тогда? Его – пса, имевшего наглость замахнуться на репутацию мэра самого стремительно развивающегося региона Аргентины – сотрут в порошок. О чём он только думал, когда затевал всё это? Да, несомненно, это пошло ему на лапу: прибыли компании StartSmart после того громкого инцидента в «Руднев-Плаза» стремительно пошли вверх. Но стоило ли это того, что теперь ему, одному из самых успешных и влиятельных коммерсантов Мар-дель-Платы, приходится дёргаться буквально от каждого шороха?
Тюрьмы Дэвид Гарсия боялся больше, чем смерти. Он был хорошо наслышан о царящих там порядках от своего кузена и поэтому твёрдо решил для себя, что в случае чего готов пойти на любые шаги, только бы никогда не очутиться за решёткой. Дэвид прекрасно понимал, что таких, как он, там не любят, поэтому нормально существовать точно не позволят.
Звонок из Гольденроя раздался спустя полтора часа. Его телохранитель в спешке произносил что-то про опечатанную квартиру и кучу полицейских. Дэвид ничего не ответил, просто нажал на сброс и нервно сглотнул.
Спустя несколько минут раздался второй звонок. На этот раз звонил его личный помощник и советник сеньор Контрерас, который сообщил, что получасом раньше в Озее при попытке незаконного проникновения в здание редакции журнала OK был задержан Алан Бенитес.
Дэвида Гарсию затрясло. Он тут же вызвал секретаря и приказал ей срочно купить билет на ближайший самолёт в Пермякию. А там он уже сам разберётся, что делать дальше. Всё это время, пока секретарша пыталась найти место в самолёте, Дэвид отчаянно надеялся, что всё обойдётся: Бенитеса схватили из-за его очередного незаконного дельца, полицейский кордон возле дома Лессии – всего лишь совпадение, а стражи правопорядка выехали на какое-то банальное убийство, возможно, даже её соседки. В жизни и не такое случается, нечего паниковать. Однако чем больше Гарсия думал об этом, тем ближе подходил к выводу, что это всё же далеко не совпадения.
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.