Жизнь и бизнес честного лоха в современной России - [20]
Учебный год близился к концу. Предстояла разлука, может быть, не только на время летних каникул – у Казбека было много долгов, и его могли отчислить из университета. У меня были хорошие отношения с замдекана, и я могла помочь ему. Но как объяснить причину своего ходатайства за чеченского парня? И я придумала. Я рассказала начальству, что начала писать на английском языке сценарий о вернувшемся к мирной жизни горце, что буду пытаться заинтересовать им Голливуд, и что без помощи Казбека эта работа не может быть продолжена.
В те времена стремление к популярности на Западе вызывало у окружающих только уважение. Но самому герою повествования эту идею надо было преподнести несколько иначе, учитывая своеобразие менталитета мусульманина. Мне удалось убедить Казбека в том, что он может стать лидером не только живущих в общежитии чеченцев, но и всего чеченского народа. Он мечтал об автомобиле, а я обещала ему нечто большее:
Я была словно одержимая, убеждая Казбека в том, что как только мой сценарий примут для экранизации на Западе, его, Казбека, будут знать все, и путь в Президенты для него будет открыт. Как ни странно, мне поверил не только он, но и другие чеченцы, и даже их родители. Среди них были люди, способные к литературному творчеству, и общими усилиями мы придумали для Казбека клятву, которую он должен дать себе, прежде чем начнёт борьбу за президентский пост:
«О, Господи! Даруй нам любовь к тем, кого ты любишь; сделай так, чтобы мы могли исполнить дела, заслуживающие твоей любви; сделай так, чтобы любовь твоя была для нас дороже нас самих, дороже семей наших и богатства».
И вот сценарий написан. Помня о поговорке «умный не станет класть яйца в одну корзину», я решила отправить своё произведение литературным агентам всех англоязычных стран. Положительный ответ пришёл из далёкой Новой Зеландии от поэтессы Мэри Х. Она предложила мне начать совместную работу над пьесой «Приручение чеченского волка» и прислала поэтический сборник, включающий её сочинения. Стихи Мэри, романтические и прекрасные, нашли отклик в моей душе. Между нами завязалась переписка, в ходе которой Мэри как носитель языка исправляла и украшала мой английский текст. Одновременно я поняла, что ей была близка тематика пьесы – у неё самой был роман с маори (маори – аборигены Новой Зеландии).
Помню тот день, когда я впервые рассказала Казбеку о Мэри. Приём задолженностей затянулся до позднего вечера. Когда я вышла из здания университета, сумерки уже окутали парк полупрозрачной пеленой. Внезапно сквозь неё пробился белый луч. Я взглянула на небо. Плотные облака расступились и, как таинственный маяк, показалась полная луна. Через секунду она скрылась за тучей. И вновь лунный свет озарил пространство. Я долго не могла оторвать взгляд от пульсирующей луны. Но вот лунный свет скользнул по знакомой фигуре. Возле фонтана стоял Казбек. Вид у него был обречённый. Увидев меня, Казбек задёргался в судорогах мускулярной истерии, как это часто случалось с ним и прежде. – Не нужно быть таким печальным с лицом кавказским национальным. Казбек улыбнулся. Судороги прекратились. – У меня есть к тебе интересный разговор, – я достала из сумки конверт из Новой Зеландии и протянула его Казбеку. – Я плохо понимаю по-английски. – Ну, некоторые слова ты всё же поймёшь. Посмотри, здесь написано: «волк, гангстер, Казбек»… Речь идёт о тебе. Пьеса будет поставлена!
Горделивая улыбка промелькнула на его лице. – Ты сможешь приехать ко мне завтра? Мы всё обсудим. Казбек отвёл глаза в сторону. Он явно медлил с ответом. Такого я не ожидала. – Можно приехать… Как-нибудь… – Не как-нибудь, а завтра в десять утра. Я должна перевести тебе основные моменты пьесы прежде, чем дам согласие на её постановку. Я скажу декану, что материал дал мне ты. Думаю, что прототипа главного героя не отчислят из университета. И это ещё не всё! Когда ты станешь знаменит среди своих, у тебя появится шанс стать лидером. В общем, поговорим об этом завтра.
Казбек молчал. И только смертельная бледность лица и блеск воспалённых бессонницей глаз выдавали, как трудно преодолеть ему свою внутреннюю зависимость от меня.
Я провоцировала его на поступки, которые могли бы стоить мне жизни, но одновременно позволяли вставить в пьесу острые и одновременно правдивые сцены.
Перед отъездом Казбека в Грозный на время летних каникул, я случайно встретила его в районе метро и сообщила по секрету, что являюсь колдуньей и могу вызывать появление людей там, где захочу и когда захочу, так что нашу встречу нельзя назвать случайной.
– Как ты это делаешь?
– Хочешь, покажу?
– Хочу!
– Тогда берём такси и едем ко мне.
Дома я зажгла свечи и, срезая ножницами языки пламени, произнесла на распев голосом вещуньи:
«Как этот воск плавится от пламени жгучего, так и ты, Казбек, от моего наговора могучего подчинись моей воле, явись передо мной и отдай мне свою душу. Аллах Акбар».
Он вдруг порывисто обнял меня.
– Нет! Не смей!
– Почему?! Что ты ведёшь себя как девочка?!
Казбек продолжал тискать меня в своих объятиях. Я вывернулась и, схватив ремень, больно ударила его по руке.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дорогой читатель! Вы держите в руках книгу, в основу которой лег одноименный художественный фильм «ТАНКИ». Эта кинокартина приурочена к 120 -летию со дня рождения выдающегося конструктора Михаила Ильича Кошкина и посвящена создателям танка Т-34. Фильм снят по мотивам реальных событий. Он рассказывает о секретном пробеге в 1940 году Михаила Кошкина к Сталину в Москву на прототипах танка для утверждения и запуска в серию опытных образцов боевой машины. Той самой легендарной «тридцатьчетверки», на которой мир был спасен от фашистских захватчиков! В этой книге вы сможете прочитать не только вымышленную киноисторию, но и узнать, как все было в действительности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.