Живучая тварь - [5]
Едва Поттер дотронулся до ручки, как мгновенно весь позеленел, через пару секунд покраснел, а затем и вовсе посинел, покрывшись пятнами очень похожими, на трупные. В подтверждение же этой мысли на двери появились слова «Зомби просьба не входить». Но затем всё прошло, и слова про зомби заменились на другие «Всегда рады нашим клиентам».
Покачав головой, Поттер толкнул дверь и вошёл внутрь. К его удивлению, магазин был довольно большой: человек тридцать здесь могло поместиться без особых проблем. Дверь находилась ровно в центре помещения, а вдоль всех стен тянулся один большой прилавок. Фактически, получалось, что посетитель оказывался в центре магазина, а вокруг него лежали разнообразные товары. Причем их было довольно много. Гарри стало искренне интересно, на что же они открыли магазин? В его мире он сам дал на это деньги, а раз в этом мире он мёртв, то этого сделать не мог, тогда на что же? Или они нашли какой-нибудь другой путь? Ещё раз осмотревшись, он остановил свой взгляд на настороженных близнецах. Видимо, его внешний вид был далек от доброжелательного. Но тут он уже ничего не мог поделать: война оставила на нём свой отпечаток.
Выглядели братья именно так, как он их запомнил. Эти два человека за всю войну ни разу не получили ранений, но не потому, что избегали боя, а потому, что были до нереального везучи. Огненно-рыжие волосы торчали во все стороны так же, как когда-то и у самого Гарри. Как же они похожи! Казалось, что у них даже веснушки одинаковые, а учитывая что иногда они не только фразы друг за друга заканчивают, но даже своими тёмно-карими глазами бегают по одному маршруту, даже сам Гарри не понимал, как он умудрялся безошибочно их узнавать. Удивительные люди, даже на смертном одре они оставались такими же.
— Здравствуйте, — произнёс Фред. — Вы что-то хотели бы приобрести или просто осматриваетесь?
Ещё раз обведя взглядом помещение, Гарри уставился прямо в глаза Фреду.
— Вам ещё нужен помощник? — произнёс он, полностью взяв себя в руки.
Фред с Джорджем удивленно переглянулись, а затем недоуменно посмотрели на Поттера.
— Нужен, — медленно произнес Джордж. — Но сэр, боюсь, условия вас не устроят.
— Во-первых, какой я вам сэр? Мне ведь всего семнадцать лет. Во-вторых, вы их сначала назовите, а там я уж сам решу, устроят они меня или нет.
— Семнадцать? — недоверчиво спросил Фред. — Вам меньше двадцати никак не дашь.
— У каждого есть свои недостатки, согласитесь, выглядеть старше своих лет — это не так уж и плохо.
— Только если при этом не создаётся ощущение, что вы побывали на войне, — произнёс Джордж.
От этих слов Гарри еле-еле сдержал дрожь, пробежавшую по телу.
— Как я уже сказал, у каждого свои недостатки, — улыбнувшись, ответил он. — Так как на счёт условий? Или из-за внешности я вам не подхожу? Вы так и скажите, я не обижусь, поищу что-нибудь другое.
Да и зачем обижаться? Он был уже рад только тому, что они живы и он теперь мог их видеть, говорить с ними, даже это уже многого стоило.
— Да нет, вы-то нам подойдете, но, боюсь, условия вас не удовлетворят, — начал Фред.
— Чтобы купить помещение и набрать ингредиентов, нам пришлось взять большую сумму в кредит, — продолжил Джордж.
— Платить много мы вам просто не сможем.
— В общем-то, если честно, мы рассчитывали на кого-нибудь из местных мальчишек.
— Так что… — …извините… — …но мы… — …не можем вам… — …платить, — убито закончил Фред.
Усмехнувшись, Поттер произнёс:
— Мне только и надо, что поесть и где-нибудь поспать, этого вполне хватит.
После этих слов Фред и Джордж переглянулись и хором произнесли:
— Хорошо. Мы ночуем здесь же, только на втором этаже, там же у нас кухня. Если хотите, тогда можете жить с нами.
— Парни, а вы не находите, что селить у себя незнакомого человека достаточно опрометчивый поступок? — подходя к близнецам с улыбкой на губах, произнёс Гарри.
— То, что вы подняли этот вопрос сами, уже делает вам одолжение, — весело ответил Джордж — Да и кроме этого магазина и товаров в нём у нас практически ничего нету, — добавил Фред.
— Совсем ничего?
Посмотрев на мгновенно помрачневших близнецов, Гарри добавил:
— Я так понимаю, семья не одобрила этого магазина? Ведь так?
Фред с Джорджем лишь отвели глаза.
— Понятно, тогда я бы на вашем месте очень постарался переменить их мнение.
Кстати, меня зовут Гарри, — подходя в плотную и протягивая руку в сторону Фреда, произнёс Поттер.
— Фред Уизли, — ответил на рукопожатие близнец.
— Джордж Уизли.
— Что же, вот мы и познакомились, а теперь не могли бы вы объяснить мне мои обязанности?
Ближе к вечеру Гарри с близнецами стали уже чуть ли не закадычными друзьями, в результате чего они совершенно перестали обращать внимания на его внешность, хотя и пытались выспросить, откуда столько шрамов. Но Гарри лишь отшучивался и резко менял тему разговора. Кстати, о внешности. После прошедшей битвы у Поттера добавилось ещё шрамов к уже имеющимся, и если раньше они были практически все скрыты одеждой, то теперь два из них появились и на лице. Один тянулся от подбородка по левой щеке и заканчивался возле уха, второй же шёл от лба по носу и заканчивался на правой щеке. Лицо Поттера и до этого было не особо добродушное, а после появления шрамов стало как у какого-то уголовника. Впрочем, к его счастью, эти два шрама были получены не в результате попадания черномогических заклинаний, а от ударов меча Воландеморта. С таким лицом только пугать всех, по этой причине Гарри, заверив близнецов, что скоро вернётся, отправился в магазин готовых зелий за «Шрамовыводителем», как его в шутку прозвали во время войны.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«На пороге» — научно-фантастическая повесть, рассказывающая о противостоянии человеческой цивилизации и таинственной космической расы, стремящейся превратить Землю в огромный полигон для реализации своих безумных идей. Человечество оказалось на пороге новой эпохи, и судьба всего мира зависит от усилий нескольких пытливых учёных, бьющихся над тайнами внеземных технологий и пытающихся познать предназначение разума. В сборник также вошли рассказы разных лет.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.