Дейл Дик (р. 1937, настоящее имя Ричард Монсур) — американский гитарист, создатель так называемого сёрф-рока, особенно знаменит в Калифорнии.
Итак, следовательно (лат.).
Пинья колада — коктейль из рома, кокосового молока и процеженного ананасового сока.
«Ягодная ферма» — старейший из тематических парков Калифорнии, расположенный на территории бывшего ягодного ранчо, воссоздает атмосферу Дикого Запада.
Туннельный синдром — боль в руке от частого нажимания на кнопку.
Маттерхорн — гора в Альпах, одна из самых красивых и популярных вершин в Европе.
Хрустальный собор — архитектурная достопримечательность Южной Калифорнии, церковь, сооруженная более чем из тысяч стеклянных блоков.
Монарк-Бэй (англ.) — бухта Монарха.
Быстро, побыстрее (исп.).
Пятая поправка к Конституции США дает гражданам право не свидетельствовать против себя в суде.
Болтушка Кэти — говорящая кукла.
Стиль назван по имени английского мебельного мастера XVIII в. Джорджа Хепплуайта.
Здорово, удивительно (исп.).
«Мой дом — твой дом» (исп.).
Поздравление с торжественным событием (идиш).
Президент Рональд Рейган придерживался доктрины «просачивающегося богатства»: богатство верхних слоев общества неизбежно «просачивается» в нижние слои.
«451 градус по Фаренгейту» — известная антиутопия Рея Брэдбери (1953).
Известного американского футболиста и актера О. Джея Симпсона обвиняли в убийстве его бывшей жены Николь Браун и ее любовника Рона Голдмана. Фред Голдман — отец убитого.
Санта-Моника — город в Калифорнии, который иногда называют «народной республикой» из-за либерализма местных властей в вопросах социальной политики.
Келлер Хелен (1880–1968) — слепоглухонемая американская писательница, педагог и общественный деятель.
Форрест Гамп — герой одноименного фильма, простодушный до слабоумия человек.
Главарь из главарей (ит.).
Дежавю, то, что уже видели (фр.).