Жгучая клятва сицилийца - [7]

Шрифт
Интервал

— Хорошо. Тогда нам надо что‑то с этим делать.

Харпер насторожило слово «нам».

— Что вы имеете в виду?

— Предлагаю попробовать ролевую игру. — В его предложении явно прозвучал соблазнительный контекст.

Беспокойство Харпер возрастало.

— Ролевая игра? — переспросила она.

— Да. Небольшая ролевая игра поможет нам чувствовать себя более комфортно в присутствии друг друга.

В его присутствии Харпер чувствовала себя как угодно, но только не комфортно. Она сомневалась, что ролевая игра ей поможет.

— Не уверена, что это хорошая идея, — возразила она, понимая, что попала в собственноручно поставленную ловушку.

— А я думаю, что стоит попробовать, — сказал он, встав и подойдя к ней. — Ну, вставайте же. — Он протянул ей руку.

Харпер сглотнула, лихорадочно пытаясь найти повод, чтобы отказаться, и всей кожей ощущая его близость. Ее словно пронзило электрическим током.

Сердце набатом стучало у нее в груди. Вьери положил руки ей на талию и притянул к себе. Она ощутила жар его твердой, как гранит, груди и растущее возбуждение.

— М‑м‑м. — Вьери гладил ее по спине и, наклонившись к уху, прошептал: — Интересно. — Он отбросил густые пряди ее медных волос и нежно прикусил мочку уха.

Харпер задрожала всем телом, чувствуя, как он проделал дорожку из поцелуев вниз по шее. Она зажмурилась и невольно отклонила голову, предоставляя ему больше пространства для маневра.

— Кажется, мы нашли точки соприкосновения. — Он поднял голову и взглянул на Харпер. — Вероятно, все будет не так сложно, как кажется на первый взгляд.

А может, гораздо труднее. Харпер задвигалась в его объятиях, пытаясь вернуть самообладание. Но не тут‑то было. Вьери еще не закончил сладкую пытку под названием ролевая игра.

— А что, если нам попробовать поцеловаться? Разумеется, ради дела.

— Не думаю, что это необход…

Но не успела она закончить, как он слегка коснулся губами ее рта. Харпер едва не задохнулась от невероятного ощущения. Это был не страстный поцелуй, но очень интимный, сексуальный и многообещающий. Она была совершенно уверена, куда может их завести этот на первый взгляд невинный поцелуй. И когда Вьери углубил поцелуй, она с восторгом ответила, приоткрыв губы. Поцелуй становился настойчивее. Язык Вьери проник во влажную глубину ее рта, возбуждая медленными движениями. Харпер, как ни старалась, не в силах была унять охвативший ее жар и сладкую боль внизу живота. Ритмичные толчки языка Вьери сопровождал легким трением бедер о ее бедра. Сквозь одежду она чувствовала мощную эрекцию Вьери. Она с трудом оторвалась от его губ, чтобы перевести дыхание.

Харпер целовалась с парнями дома в Гленруи, но никогда не испытывала ничего подобного. Она целиком и полностью подчинилась мужчине, который знал, что делает.

Но это всего лишь ролевая игра, напомнила она себе. Харпер одернула блузку и дрожащими пальцами коснулась губ, дабы убедиться, что они на месте, а не расплавились от жаркой страсти. Конечно, это не настоящая страсть, а игра, но Харпер запомнит эти ощущения навсегда и вряд ли позволит другому мужчине дотронуться до нее. Спасибо вам за это, мистер Романо.

Набравшись смелости, она подняла на него глаза, тотчас же поняв по самодовольному выражению его лица, что он знает, какое произвел впечатление. Вьери словно пометил ее личным клеймом как свою собственность.

«Ну, это мы еще посмотрим», — пронеслось в голове у Харпер.

— Достаточно, — сказала она и поспешно отошла на безопасное расстояние.

— Правда? — На его губах играла коварная улыбка. — А я только начал входить во вкус. Мне показалось, что и вы тоже.

— Вошли мы во вкус или нет, не имеет ровно никакого значения, — запальчиво ответила Харпер. Она поправила воротник блузки. Почему ей так жарко?

— Ну, не знаю. — Вьери выгнул бровь. — Я, напротив, придаю этому большое значение. И вы не могли этого не заметить.

Харпер залилась румянцем. Почему Вьери так открыто говорил о физическом влечении к ней, а она старается всеми силами это скрыть? Потому что он может себя контролировать. Он большой знаток по части соблазнения женщин. У него это на лбу написано.

Но она ни за что не поддастся этой хорошо отрепетированной и часто практикуемой рутине соблазнения, как бы приятна она ни была.

— Предполагалось, что мы попрактикуемся в более непринужденном поведении в присутствии Альфонсо, чтобы он поверил в нашу помолвку, а не… — Она замолчала, чтобы подыскать подходящие слова и перевести дух. — В таких вещах, — неловко закончила она.

— В каких таких вещах? — передразнил он, усиливая тем самым ее неловкость.

— Вы прекрасно понимаете, о чем я.

Так оно и есть. Вьери скользнул взглядом по ее раскрасневшемуся лицу и слегка припухшим губам. Его самого удивила физическая реакция на нее. Если бы Харпер не прервала поцелуй, они наверняка оказались бы в постели.

Он представил ее обнаженной с разметавшейся по подушке гривой медных волос. Было в Харпер Макдональд что‑то необыкновенно притягательное и сексуальное. В ее широко распахнутых огромных глазах газели горели вожделение и вызов одновременно. Она не осознавала, насколько привлекательна и как разительно отличается от женщин, с которыми он прежде имел дело. Может, виной тому ее шотландские корни. Он сравнил бы ее с пурпурным вереском и изумрудным папоротником. Как приятно было бы заняться с ней любовью на мягкой зелени мха в лесу.


Еще от автора Энди Брок
Пленница острова страсти

Лия Макдональд знакомится с харизматичным и обаятельным миллионером Джако Валентино. Он предлагает Лии работу мечты, и та с радостью переезжает на Сицилию. Вскоре она узнает, что беременна, но, заподозрив возлюбленного в измене, решает вырастить ребенка одна. У Джако на этот счет совсем другое мнение…


Волшебное время для двоих

Бизнес-леди Изабель Спайсер, собираясь воплотить в жизнь деловой проект, обращается за помощью к миллиардеру Орландо Кассано. Но вместо того чтобы сосредоточиться на работе, она погрузилась в пучину страсти, забыв обо всем. Каково же было удивление Изабель, когда она узнала, что всего лишь одна прекрасная ночь с незабываемым мужчиной положила конец ее прежним планам.


Ты мой или ничей

Лукас Каланос четыре года отбывал тюремное наказание за преступление, которого не совершал. И теперь он считает, что во всех его бедах виновата Калиста, дочь человека, причинившего ему много бед. Когда-то у них с Калистой был роман, но теперь Лукас одержим жаждой мести. Он еще не знает, что есть обстоятельство, способное нарушить все его самые смелые замыслы…


Последний шанс на счастье

Шарлотта и Рафаэль были идеальной парой. Он – красавец граф, обаятельный, умный, заботливый. Она – само совершенство, настоящая женщина: понимающая, ласковая. Но семейная жизнь окончилась катастрофой – их единственная дочь погибла, едва родившись. После этого они расстались – казалось, навсегда. Но судьба дает им последний шанс на счастье…


Целуй меня крепче

Чтобы избежать договорного брака и предотвратить войну между двумя королевствами, принцесса Надия проникает в спальню к правителю враждебной страны и предлагает ему на ней жениться. Она не планировала влюбляться в неотразимого шейха Зайеда, но ее сердце решило иначе.


Самое страстное перемирие

Они встретились на прекрасном острове Крит и полюбили друг друга. Кейт скрыла от Никоса, сына хозяина небольшой таверны, что она — наследница известной американской кондитерской империи. Молодые люди были счастливы вместе, пока не вскрылась ложь. Поняв, что он не ко двору богатой семье, Никос порвал с Кейт. Прошло время, удача и упорный труд сделали бедного греческого юношу владельцем крупной международной корпорации, а богатой американке пришлось работать официанткой, чтобы спасти свой бизнес. Однажды они встретились вновь, сложные чувства охватили обоих: обида, оскорбленная гордость, стыд и, конечно же, искренняя любовь…


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…