Жестокие истины (Часть 1) - [32]
У больничных ворот, их окликнули:
-Постойте! Постойте, милейший...э-э... лекарь...
Учитель и ученик как по команде повернули шеи. К ним, через разлившуюся на дороге безбрежную лужу пробирались двое: один - Сильво Персон, городской голова собственной персоной, другой - незнакомый бородатый купец с очень бледным лицом. Персон шлепал по воде с кнутом в руках, подобрав полы сюртука, словно простой зеленщик, и ничего не было в нем, что бы напоминало о его высоком звании. На том берегу лужи остановился открытый возок с впряженной в него грустной кобылой. Кучера в возке не было, и Элиот решил, что голова человек сумасбродный, раз уж он, не считаясь с положением, правит лошадью сам.
Сильво Персон между тем перебрался через лужу, и теперь знакомил мастера Годара с купцом. Купца звали Рон Стабаккер. И у этого Рона Стабаккера, определенно, было дело к учителю, но он пока молчал. Зато голову было не удержать:
-Не в обиду вам будет сказано, милейший Рэмод, медиков я и в грош не ставлю. Ни разу за всю мою жизнь эти высоколобые мне не помогли! Когда моя мамаша рожала меня в дорожной повозке, ни одного медика мира не было поблизости, и роды пришлось принимать отцу с водой и кухонным ножом. Когда один кандец проткнул меня своим копьем, где был этот корабельный костолом? Валялся в трюме, зеленый и заблеванный от морской болезни. Наш боцман пользовал меня водкой, и только этим поднял на ноги. Мой радикулит лечит моя жена гусиным жиром, а мою лысину - моя корова своим языком. Моя корова оказалась способнее сотни медиков! Что же вы мне прикажете теперь думать обо всех этих Рюкли, всех этих Уортах и Айяторрах? Но вы - совсем другое дело! Я в людях разбираюсь, и только потому пришел на ваш экзамен. В моем присутствии, будем надеяться, они попридержат свое рвение. Потому что, говорю вам - Кравену нужны хорошие медики. Возьмем хоть ту же больницу... Эй, вы, там, угомонитесь! - этот окрик относился к двум мальчишкам, затеявшим неподалеку дразнить собаку, - Вот возьму сейчас кнут, и надаю по задницам: одному и другому!
Мальчишки бросились наутек. Голова озабоченно посмотрел им вслед, вытянув тонкую шею. Потом повернулся к мастеру Годару:
-Так на чем мы с вами остановились?
-Вы изволили говорить о несчастной кравенской больнице, - вежливо улыбаясь, сказал лекарь.
-Именно! Вы посмотрите на это! - голова презрительно махнул рукой в сторону больницы, - Вы посмотрите, до чего они довели ее! Город доверил Гильдии здоровье своих граждан, а она этих граждан изо всех сил старается уморить, лишь бы побыстрее сбыть с рук!
Лекарь вмиг посерьезнел.
-Да, это действительно, очень печально! Мне довелось быть на днях здесь, и то, что я увидел... Больничных палат не существует как определение, чахоточные свалены в общую кучу с сердечниками и язвенниками. А этот запах! Нет, дорогой Сильво, лечить в таких условиях - преступление! - сказал мастер Годар, и в голосе его зазвучали металлические нотки, - Если мне удастся выдержать испытание, я приложу все силы, чтобы искоренить такое лечение, которое есть и не лечение вовсе, а один вред человеческому организму.
Сильво Персон слушал, благожелательно качая головой. Горазд же ты жар чужими руками загребать - неприязненно подумал о нем Элиот. Чего доброго, мастер Годар еще деньги свои давать начнет на лечение кравенских оборванцев. С него станется.
-Все правильно! - сказал голова, - Иного я от вас и не ждал, любезный Рэмод! Вы разрешите мне называть вас так? Благодарю. А теперь к делу.
Дело заключалось в следующем. У почтенного купца Рона Стабаккера заболела дочь. Все попытки вылечить ее оказались безуспешными, потому что никто, собственно, не знал, от чего ее надо лечить. У этой болезни не было названия. Как можно назвать то, что здоровая девушка ни с того, ни с сего потеряла аппетит, перестала улыбаться и спать по ночам, и теперь медленно угасает в своей спальне, на глазах у всех домочадцев.
-Как свечка тает... Бедная девочка, она уже не встает с постели, светится насквозь. Я-то еще ладно, шкура дубовая - терплю, а мать - та просто места себе не находит! Она ведь у нас одна, маленькая Альгеда! - говорил купец дрожащим голосом.
-Ее зовут Альгеда? - переспросил мастер Годар.
-Да, черт возьми, и она моя крестница! - опередил купца Сильво Персон, Черт бы побрал всех этих умников! Они день и ночь толкутся у ее постели, а пользы от этого ни на йоту! Сколько они из тебя денег вытрясли, Рон?
Купец мутными глазами посмотрел на Сильво Персона и пробормотал:
-Что деньги... Я бы всё отдал...
-Представляете, они заявляют, что Альгед неизлечима, и от такой болезни средств нет! - снова вмешался голова.
Вид у него был воинственный: глаза сверкали, брови сердито лохматились, а правая рука крепко сжимала кнутовище. Купец же, напротив, совсем раскис. Он стоял, опустив плечи, часто-часто моргая воспаленными веками, и, - видно было с трудом сдерживал себя.
-У этой болезни есть название, - задумчиво сказал мастер Годар, - Имя ей: черная меланхолия. Это болезнь не тела, но души, и лечить надо первопричину, то есть душу...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.
Земля. Ближнее будущее.Контроль над человеческим поведением...Молодежь, тысячами вымирающая и сходящая с ума от новых наркотиков. .Новая религия фанатичных «стигматников»...Бесконечные войны международных мафиозных кланов...И – опасные, головокружительные приключения двух парней – П. Алекса и Санчо Рамиреса Парней, случайно заполучивших одну ОЧЕНЬ СТРАННУЮ штуковину. Штуковину, за которой, похоже, охотятся ВСЕ, имеющие – или желающие получить – ВЛАСТЬ НА НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.