Жертва азарта - [51]

Шрифт
Интервал

— Конечно, да. Для чего, ты думаешь, вся эта чепуха? Мне не нужны твои сто фунтов, но мне нужна ты!

— Но ты женат!

Он рассмеялся.

— Милая, ты не можешь быть до такой степени наивной. Возможно, я женился бы на тебе, если бы был свободен, — в тебе есть что-то необычное, несмотря на эти вульгарные рыжие волосы. Но, учитывая обстоятельства, я могу обещать тебе очень приятное времяпрепровождение: обо мне говорят, что я превосходный любовник. Я был бы у тебя первым, не правда ли? Это будет волшебное переживание.

Она уставилась на него со страхом.

— Не гляди так испуганно, — дразняще сказал Мик. — В конце концов это общепринято.

— Не для меня, — быстро сказала Сара. — Я не хочу таких отношений.

— Какая жалость! Семейная жизнь может быть такой скучной. Кто же это будет? Молодой Саммерс или верный сторожевой пес?

— Никто, — медленно ответила Сара и вдруг вспомнила, как Джеймс сказал ей: «Если бы ты вышла за меня, Сара, ты навсегда осталась бы моей женой».

— Ах так! В таком случае я, возможно, могу не терять надежды, — беспечно сказал Мик. — А теперь скажи, ты собираешься объяснить это небольшое дело своему опекуну?

— Нет. Я буду откладывать свое месячное содержание. На это уйдет много времени, но я обещаю, что выплачу тебе все до последнего пенни.

Ситуация его забавляла.

— Это кажется очень сомнительным предложением. Откуда мне знать, вдруг твое содержание будет урезано? И где тогда мои деньги?

Она нервно подняла руки к горлу и стала перебирать жемчужины.

— Тебе придется поверить мне, — сказала она, на что он насмешливо ответил:

— Я научился не верить никому, моя милая, особенно прекрасному полу.

Ее пальцы сжались на бусах.

— Я оставлю тебе это, — сказала она импульсивно. — Это будет мой залог. Они дорого стоят.

Она расстегнула застежку и вложила маленькое сверкающее ожерелье в его ладонь.

Он задумчиво взвесил его и с интересом рассмотрел необычную драгоценную застежку.

— Ты позаботишься о нем, правда? — воскликнула она, глядя, как он беспечно опускает его в нагрудный карман, и вспомнила, как София однажды сказала: «Жемчуг означает слезы».

Был небольшой снегопад, когда они вышли из ресторана, и Сара замерзла, пока они ждали такси. В такси она устроилась в углу, засунув замерзшие руки в рукава мехового жакета. Внезапно она почувствовала пальцы Мика на своем колене и услышала его веселый голос, говоривший в темноте:

— Почему бы нам вместе не провести время, Сара? Мы могли бы отлично поразвлечься.

— Я пошла с тобой сегодня вечером только для того, чтобы уладить вопрос с деньгами, — сказала она. — Если Джи. Би. узнает, он будет в бешенстве.

— А его бешенство имеет для тебя большое значение?

— Нет, но его доверие имеет.

Его пальцы сжались на ее колене.

— Я бы не стал принимать профессиональный интерес Фэйна так близко к сердцу, если бы был интерес Фэйна так близко к сердцу, если бы был на твоем месте, — небрежно сказал он. — Клэр Розенхайм, может быть, глупа, но она очень красивая женщина, и когда-то у них был роман.

— Это было очень давно, — быстро сказала Сара.

— Верно, — признал Мик. — Но Клэр — решительная женщина.

— Я тоже решительная женщина, — сказала Сара, поеживаясь. — Она его не получит.

Он тихо засмеялся и обнял ее рукой за плечи.

— Забавный ты ребенок! Ты не соперница для Клэр, если у нее на уме настоящее дело. Поцелуй меня, Сара, и прекрати хмуриться. Зрелые и утонченные женщины никогда не привлекали меня.

Мик целовал ее раньше, и это волновало ее. Но не сегодня. Сегодня сотня фунтов, жемчуг, Джеймс и Клэр — все перемешалось в тревожном беспорядке. Она решительно оттолкнула Мика и была рада, когда такси подъехало к дому Перонел.

Он предложил подняться вместе с ней в квартиру.

— «Не прощай», а только «до свидания», — сказал он. — Скоро мы снова увидимся, Сара, а тем временем не забудь, что у меня есть это. — Он похлопал себя по нагрудному карману, и она закусила губу.

Он с любопытством смотрел на нее.

— Хочешь честное предложение? — вдруг сказал он. — Я сделаю небольшое вложение за тебя. Если дело выгорит, тогда ты сможешь заплатить мне долг и получишь назад свой жемчуг, а если нет…

Она с сомнением посмотрела на него.

— Если нет, то я буду должна тебе еще больше.

Он пожал плечами.

— Такую возможность мы не должны исключать. Но игра стоит свеч, не так ли?

Ей снова стало холодно и захотелось побыстрее добраться до тепла и уюта квартиры Перонел.

— Ладно, — сказала она. — Полагаю, я не могу проиграть на этом слишком много, и мне хотелось бы скорее получить назад свой жемчуг. Спокойной ночи.

Она не задержалась, чтобы посмотреть, как он уйдет, а быстро побежала по широкой лестнице и с чувством облегчения вставила ключ в замочную скважину.

Билл ушел, но Перонел все еще сидела у огня в своем темно-красном бархатном халате. Неизменная русская сигарета была у нее в руках. Она грациозно потянулась, когда Сара вошла в комнату.

— Привет! — сказала Сара. — Ты похожа на одну из невозможно длинноногих красавиц с обложки «Vogue». Идет снег, и я замерзла.

— В термосе есть немного горячего молока, — лениво сказала Перонел. — Вы уладили ваши разногласия с Миком?

— О, все уладится, — беззаботно ответила Сара и села на пол, прижимая к себе термос.


Рекомендуем почитать
Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Роза Дамаска

Продолжает полюбившуюся читательницам серию романов «Дамское счастье» занимательная история о молодой англичанке, которую направляют в командировку на сказочно далекий Восток, в Дамаск. Девушка честолюбива и твердо намерена сделать здесь себе карьеру в качестве парфюмера. И ей это до определенной степени удается. Но в Дамаске к ней приходит первая любовь, за которую ей предстоит побороться.


Профессия: герой-любовник

Это увлекательная история любви, рассказанная нам известной американской писательницей М. Грейг. В центре повествования — молодая девушка, корреспондент газеты, и кинозвезда Рекс Брендон. Их чувства проходят через все испытания — ненависть, презрение, ревность и, наконец, любовь, которая связывает их навсегда…


Остров-судьба

Невероятно глубокие, полные внутреннего драматизма сцены рисует перед нами автор этого незаурядного романа. Очаровательная Франциска обуреваема сложными чувствами. С одной стороны, ее тянет к человеку, который, казалось бы, самой судьбой предназначен ей в мужья. Но внезапно появляется другой, к которому ее тянет с гораздо большей силой. Любовный треугольник осложняется тем, что далеко не всем из окружения девушки нравится ее выбор…


Приманка для денди

Продолжает недавно выпущенную серию романов «Дамское счастье» очаровательная история, произошедшая сто пятьдесят лет тому назад в Лондоне.Юная девушка из провинции отправляется в столицу, провожаемая всей семьей. Теперь ей предстоит на некоторое время выступить в роли светской леди, бывать на балах, приемах, вечеринках. На несколько месяцев ей придется выступить в качестве приманки для «светских львов». Она понимает, что от того, насколько удачно она вступит в брак, зависит будущее ее юных братьев и сестер, будущее всей семьи… И как назло первым на этом пути ей попадается Несравненный — истинный денди, служащий образцом для подражания светским щеголям.