Женского рода - [55]
Ада что-то рассказывала из жизни очередной пары, мелькнувшей перед ними, Алиса слушала, не понимая слов, но заметно повеселев. Когда возникла пауза, она поспешила спросить:
— А ночью за город можно только на такси, электрички не ходят?
Ада смотрела непонимающе, Алиса заговорщически улыбнулась.
— Ты же наверняка знаешь Рэй и Лолиту, расскажи мне про них.
— Не Лолиту, а Ли Лит, никчемное созданье…
Устами Ады можно было расписывать портреты монстров в мистических триллерах. Услышав про Рэй — «бесполого извращенца (или извращенку?), лежащего сейчас в психушке и чуждою всего человеческого, особенно в отношениях с женщинами», Алиса поняла, что этот человек, Рэй, наверняка чем-то неприятен Кот и как следствие — Аде. История бисексуалки Ли Лит явила ей образ, мало подходящий под образ друга, тем более друга Кирш. «Да какая она, к черту, бисексуалка! — воскликнула Ада скептически, — У нее вообще нет сексуальной ориентации, у нее только одна ориентация — на деньги!» Еще сутки назад короткая биография Ли Лит показалась бы Алисе более чем странной, нереальной, теперь она спокойно, с пониманием слушала, как когда-то Ли Лит ушла от мужа на содержание к богатой взрослой женщине, а ныне живет с богатым мужчиной из мира шоу-бизнеса, параллельно крутя роман с какой-то звездой женского пола. «Почему нет?» — думала Алиса и с восторгом первооткрывателя осознавала, что проблемы людей, их пороки и муки гораздо шире тех рамок, в которые легко может вместиться обычное представление о счастье.
Алисе было жаль никого не любящую Ли Лит, жаль непонятную Рэй, жаль сильную Кирш и слабую себя, а еще красноголовую Феклу, и Кот, не любимую Кирш, и Аду, почти полюбившую свое одиночество.
Разглядывая попеременно то свой маникюр, то танцующих в синеватом от дыма воздухе девушек, Ада ни с того ни с сего сказала:
— А Стаська, говорят, ништяк в постели.
Алиса переспросила и, услышав эти слова снова, с неприятной ясностью осознала, что электрички пойдут только утром, что Кирш наверняка не стала среди ночи ловить машину и что безумная Стася успокоится только в ее объятиях.
— Жаль, если они переспят… — Алиса удивилась, услышав эту фразу из собственных уст, и обреченно подняла глаза на собеседницу.
Ада сочувствующе заморгала глазами, погладила Алису по руке и почти закричала:
— Представляешь, я тоже ревнивая, хот я вообще-то мне плевать, что Кот с Феклой спит и еще с кем-то. Она их не любит!
Ада придвинулась ближе, обвела рукой зал и заговорила шепотом:
— Здесь нельзя так откровенно смотреть, как ты смотрела на Кирш; все завистливые. Здесь можно быть распущенной, но нельзя открытой! — Ада ткнула указательным пальцем в сторону Алисы. — Ты ведь ее любишь, так не вздумай о своей любви говорить даже ей, прежде всего — ей; ничто так не пугает людей, как чужая искренность!
— Всех людей?! — Алиса удивленно приподняла брови,
— Всех, а этих, — Ада снова обвела рукой зал, — особенно!
Музыка исчезла, и в ушах образовалась неприятная, ватная пустота. Но Алиса поняла, что уже с трудом справляется со сном, лишь когда диджей Инга объявила, что вечеринка закончилась, и простилась с девушками до следующей недели.
Девушки покидали зал не сразу, кто-то продолжал танцевать без музыки, а иные были настолько поглощены выяснением отношений, что не могли вернуться к суровой утренней реальности без помощи охранника.
Алиса на прощание оглядела пустеющий зал, будто шла в нем призрак танцующей Кирш, и вслед за Адой шагнула из полумрака зала в освещенное фойе.
Лестница, ведущая вниз, показалась Алисе слишком крутой, мучила жажда, и непослушно закрывались глаза. Одевшись, она мельком взглянула в зеркало, заправила за ухо выбившуюся из косы прядь и вышла на улицу.
Морозный воздух не всегда приятно освежает: ранним, еще темным зимним утром он пронизывает насквозь и торопит человека, медлящего с выбором. Взъерошенные, втягивая головы в воротники, девушки с неохотой расходились от дверей клуба; домой спешили лишь те, кто был с кем-то за руку, и те, кто, судя по угрюмой, но спокойной походке, привык уходить в одиночку. Алиса стояла напротив Ады и раздумывала, стоит ли ей ехать на Стеллину дачу прямо сейчас. Алиса вдруг нащупала в кармане ключи от номера — стало неловко оттого, что Андрей ждет ее в гостинице, уже давно порываясь забрать из клуба; коса растрепана, тушь осыпалась…
Ада натянула перчатки и вздохнула;
— Пошли к метро?
Из-за угла большого кирпичного дома им навстречу повернул человек в шляпе, надвинутой на лоб, и с поднятым воротником, закрывающим лицо; мужчина смотрел только на шаг впереди себя, не поднимая головы… На небе не было звезд, и Алиса, вспомнив Капины слова, подумала, что этому человеку и ни к чему вертеть головой, и холодным утром есть проблемы, куда более важные, чем звезды, и вся психология становится никчемной наукой, если человеку просто холодно и хочется спать. «Но все-таки что-то в этом обране есть», — подумала Алиса и оглянулась на прохожего.
— Ада, послушай, все эти люди в клубе, вообще «тематическая» тусовка — они видят что-то кроме своих интересов, кроме этого общения между собой?
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.