Женское счастье - [8]
— Простите, милорд, а как в отношении вас?
— О чем вы, миледи?
— О верности, милорд, — Лиза посмотрела на мужа, — я могу быть уверена в вашей честности и верности?
— Безусловно, — процедил герцог — вам не стоит беспокоиться об этом.
Он поднялся и дал понять, что разговор окончен.
— Увидимся за ужином, миледи, — герцог взялся за колокольчик — Сайрус, проводи герцогиню в ее покои.
Возникший словно из ниоткуда дворецкий придержал перед хозяйкой дверь и повел ее по коридору. Лиза неспешно шла за слугой, обдумывая услышанное.
То, что герцог обжегся в первом браке было очевидно. Его требование было разумно, но тон, которым он говорил… Лиза поморщилась. Она понимала, что чувств в ее новом браке нет и в помине, но холодная отстраненность и равнодушие супруга неожиданно задели её. Уже в своей спальне девушка обдумала и то предположение, которое пришло ей на ум во время праздничной трапезы — надо как‑то вывести Люсинду на чистую воду. Какая бы боль ни мучила Лизу в прошлом, но теперешнее затяжное бесчувствие не могло быть нормальным. Надо постараться избавиться от наваждения.
А ведь впереди еще ужин с герцогом и, скорее всего, ночь с ним же. Вряд ли лорд пренебрежет супружеским долгом. «Бррр… — Лиза передернула плечами, — хороши же они будут: она, с ее бесчувствием и он, со своим холодом… Очень подходящая пара!» — девушка невесело усмехнулась.
Чем ближе приближалось время ужина, тем сильнее росло беспокойство герцогини. Вот уже и горничные уложили ее волосы в изысканную прическу, и Люсинда помогла надеть платье, и Руфь подала украшенные драгоценными камнями туфельки, а Лиза не могла справиться с собой. Сейчас она была бы рада былому равнодушию, но оно испарилось. Как же не вовремя! И опять сознание зацепилось за мысль о том, что, — ох, неспроста! Из рук Люсинды Лиза не съела и не выпила сегодня ни — че — го. Результат — волнение и прочие не очень приятные чувства набирают обороты. Пора брать себя в руки. Лиза глубоко вздохнула, дождалась, когда Фиби застегнет колье из атиров и вышла из комнаты, даже не взглянув на себя в зеркало.
Герцог уже ждал в гостиной. Предложив супруге руку, провел ее в Малую столовую и усадил за стол. Сев напротив жены, лорд знаком велел Сайрусу подавать ужин.
Ели в молчании. Лиза поначалу чувствовала себя неуверенно, ее заморозила ледяная вежливость супруга, а потом, на смену неуверенности пришла злость на себя: — «Чего испугалась? Не обращай внимания на этого истукана!» — она успокоилась и постаралась получить удовольствие от подаваемых блюд. Дворецкий был прав — Журина готовила великолепно, уж Лиза‑то знала толк в приготовлении пищи. Она увлеклась отгадыванием ингредиентов и не замечала, что герцог бросает на нее внимательные взгляды. Когда перешли к десерту, Лиза была почти довольна собой — равнодушие супруга больше не беспокоило ее, она с увлечением отдалась разбору состава воздушного крема и была удивлена неожиданно прозвучавшему голосу мужа:
— Миледи, не стоит разрушать произведение искусства, именуемое диронским кремом. Если вы не голодны, то мы могли бы перейти к более серьезному занятию.
— Что вы имеете в виду, милорд?
— Позвольте я провожу вас в спальню, Алиссия. Не хочу вас огорчать, но впереди у нас консуммация брака.
— Надеюсь, у меня не будет поводов для огорчения, милорд, — съязвила Лиза.
Лорд Рэмион удивленно посмотрел на нее, но тут же спрятал все эмоции за привычной маской равнодушия.
Поднявшись, герцог подал руку жене и повел ее к выходу из столовой.
Ночь была жаркой. Лиза сама не ожидала, что так отреагирует на близость с лордом. Когда он оставил ее у дверей спальни и сказал, что придет позже, она с сомнением размышляла — получится ли у них хоть что‑нибудь? А потом, когда ощутила рядом горячее тело мужа, пряный запах его кожи, в ней как — будто рухнули возведенные преграды. Девушка забыла где находится, кто с ней, кто она… Только бы не прекращалась эта сладкая пытка, когда губы и руки герцога зажигают пожар в ее теле… Только бы он не останавливался… Вспышка боли, пронзившая ее, заставила застонать, но плавные движения супруга уводили все выше к пику наслаждения и она сдалась — мир вокруг взорвался и протяжный крик сорвался с ее губ…
Проснулась герцогиня в одиночестве. Лишь небольшая ломота во всем теле напоминала о вчерашней ночи. Лиза невольно покраснела, вспомнив наиболее жаркие моменты. Проведя почти десять лет в браке с Сергеем, она была достаточно искушенной женщиной, но то, что происходило прошлой ночью, сильно отличалось от привычных ощущений: все чувства обострились, прикосновения герцога обжигали, его умелые ласки заставили Лизу забыть о том, что в ее постели чужой, незнакомый мужчина, который отныне является ее мужем. Она в растерянности смотрела на простыню, хранившую следы вчерашнего безумия. На ткани была кровь. Лишь спустя минуту Лиза сообразила, что это значит и в ужасе подумала — а что было бы, если бы настоящая Алиссия не сохранила себя в чистоте? Ведь нести на себе позор пришлось бы ей, Лизе. Особенно, в свете требований герцога о верности.
Пока она размышляла, в спальню бесшумно проскользнули горничные. Они приготовили ванну, раздвинули шторы и подготовили для герцогини легкое утреннее платье.
Что остается делать девушке, потерявшей работу и обремененной долгами? Правильно, искать новую работу. И Александра нашла такую. Что ждет ее в уединенной лесной усадьбе? Только ли работа? А, может быть, судьба? Предупреждение: любителям светлых и добрых историй, а также, приверженцам деления мира на черное и белое это произведение лучше пропустить. Помните — ответственность за то, что вы нарушите данную рекомендацию, будет лежать исключительно на вас.))
Одинокий мужчина, немного за…., владелец трех замков и обладатель непростой должности при дворе желает… А желает ли?.. — судьба ненадолго призадумалась. — А какая разница? Не желает, но куда ж он денется?
История, которой могло бы и не быть, если бы не стечение обстоятельств. Война, странные обычаи победившей империи, немного личного невезения или удачи одного мужчины и одной женщины… А что дальше? А дальше, судьба сама решит, чего они достойны. Черновик. .
Что светит девушке попавшей в колонию? Стать главным блюдом в вампирском меню или обрести неожиданного друга среди кровных врагов?Долгая жизнь в безропотном подчинении непреложным правилам или нечто выходящее за принятые в существующих реалиях устои?Когда Майя впервые ступила на территорию закрытого города, она не знала ответов ни на один из этих вопросов. Беспристрастное время расставило все по местам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чем отличается практика простых студентов от практики студентов из Академии «Крылья Дракона»? Да ничем. Всё те же общественно полезные работы и периодически влипание в неприятности. А еще скелеты с мумиями и очень странный некромант.