Женский клуб по вторникам [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Trucks — хлам, вздор, ерунда (англ.)

2

36x28 см.

3

Queens — административный район г. Нью-Йорка.

4

Промежуточная степень между окончанием школы и степенью бакалавра.

5

Маршрут нью-йоркского метрополитена, соединяющий район Вашингтон-хайтс на севере Манхэттена с Фар-Рокуэй в Квинсе.

6

Шредер — уничтожитель документов.

7

Baby Shower — праздник, во время которого будущие родители получают подарки или деньги, которые гости дарят еще не родившемуся ребенку.

8

Belleview — город в штате Флорида (США).

9

7 кг.

10

Cheerleader — девушка, танцующая в группе болельщиц, поддерживающих спортивную команду.

11

Henri Bandel — универмаг модной одежды.

12

Yu-Gi-Oh! — карточная игра, основанная на одноименном японском мультфильме.

13

«Mayflower» — английское судно, на котором пересекли Атлантический океан сто два пилигрима из Старого Света — первые поселенцы Новой Англии.

14

Macy's — сеть супермаркетов.

15

104 кг.

16

5 кг.

17

FDR Drive — скоростная автомагистраль в Нью-Йорке, проходящая по восточному краю Манхэттена вдоль пролива Ист-Ривер. Названа в честь Франклина Делано Рузвельта.

18

Triborough Bridge — система мостов в Нью-Йорке, соединяющих районы Манхэттен, Бронкс и Квинс: висячий, подъемный и фермовый мосты, соединенные путепроводами.

19

Бар-мицва — религиозная церемония, которую мальчик проходит в возрасте 13 лет.

20

Long Island — остров, расположенный у юго-восточного побережья штатов Нью-Йорк и Коннектикут.

21

МВА — программа Master of Business Administration (магистр делового администрирования).

22

Ханука — еврейский национальный праздник.

23

Middle West — Средний Запад.

24

«Tretorns» — марка спортивной обуви.

25

1,4 кг.

26

Dildo — фаллоимитатор.

27

Mr. Bean — персонаж популярного комедийного телесериала.

28

Bass — персонаж видеоигр.

29

Brooks Brothers — старейшая в США компания, торгующая тканями и мужской одеждой.

30

Музей современного искусства Соломона Р. Гуггенхайма в США.

31

Greenwich Village — богемный район в г. Нью-Йорке между Хаустон-стрит и Западной 14-й улицей в Нижнем Манхэттене и от р. Гудзон до Бродвея.

32

Rhode Island — штат на северо-востоке США, на побережье Атлантического океана.

33

Cape Cod — песчаный полуостров ледникового происхождения на юго-востоке штата Массачусетс.

34

Provincetown — курортный городок с великолепными песчаными пляжами на мысе Кейп-Код в штате Массачусетс.

35

Yale — Иельский университет.

36

Palm Beach — курортный городок на юго-востоке штата Флорида, к северу от Майами.

37

St. Kilts — самый большой из островов в восточной части Карибского моря.

38

East River — судоходный пролив в г. Нью-Йорке между заливом Аппер-Нью-Йорк и проливом Лонг-Айленд-Саунд.

39

Howdy Doody — детское телевизионное шоу.

40

Ritz-Carlton — сеть роскошных отелей.

41

Ducks — парусиновые брюки (англ.)

42

Google — поисковый сервер.

43

300 квадратных метров.

44

Sucks — отстой (англ.).

45

Train D — имеется в виду train Drugs (поезд с наркотиками), что означает, что человек употребляет наркотики.

46

2,5 кг.

47

Coney Island — город в штате Нью-Йорк.


Рекомендуем почитать
Усадьба нашей надежды

Как иногда переменчива судьба. Ты думаешь, что ты ее хозяин и все происходит по твоему задуманному плану. Именно так и думала Ангелина Одоевская, покидая родной дом и убегая от прошлого. Новая работа, устроенная жизнь на новом месте. Но случайная встреча с успешным бизнесменом Александром Морозовым, ворвавшимся в ее жизнь словно ураган, разрушила ее твердый жизненный план. Только будет ли эта встреча судьбоносной для нее или как, и прежде останутся лишь боль и разочарование.          .


Игра стоит свеч

Как считайте, есть ли между девочкой и мальчиком дружба? Простая, не имеющая никаких правил и обязательств, дружба? Но что делать дальше, если дети вырастают, покидают свои гнёзда, и судьба раскидывает их по разным сторонам, разделяя навсегда?


Греческая пленница

Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.


Колыбельная волкам

Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.