Женская гордость - [14]
– Здесь я могу тебе помочь, – перебил ее Джо. – Мой товарищ подыскивает девушку, которая могла бы на какое-то, довольно долгое, время заменить его секретаршу, пока та побудет с семьей в Канаде. Ему нужно, чтобы новая секретарша была знакома с компьютерами. У него бюро по продаже электроники, и дела идут отлично. Я думаю, ты для него будешь находкой. Его секретарша хочет уехать надолго, на несколько месяцев, но она не уедет, если не будет уверена, что за ней сохранится место. Она мать-одиночка… – Он смущенно замолчал, когда понял, что допустил бестактность.
Клея дотронулась до его рукава, как бы давая понять, что это не имело никакого значения. Как ни странно, ее совершенно не волновало общественное мнение. Ее волновала только сугубо практическая сторона дела. И конечно, Макс…
– Если хочешь, я поговорю с Брэдом. – Джо предпочитал сразу брать быка за рога. – Мне кажется, его секретарша хотела бы побыть в Канаде до сентября.
– Отлично, просто отлично, – сказала Клея. – Когда она собирается ехать?
– В следующем месяце, если они найдут надежную замену. Понимаешь, ему нужен человек, на которого можно было бы положиться. У него в конторе всего-то – он сам, секретарша и несколько агентов.
– Если бы только я ему подошла, у меня такой груз бы с плеч свалился! – сказала Клея, а затем спросила, снова помрачнев: – Так вы не будете говорить Максу?
– Знаешь, Клея, мне эта история совсем не нравится, – сказал он ей прямо. – Совсем не нравится. Но пусть будет по-твоему.
У Клеи вырвался вздох облегчения.
– Увидите, так будет лучше, – уверила она. – Ненавижу душещипательные прощания. В итоге Макс будет нам благодарен.
Джо встал и прошелся по комнате. Когда он заговорил, в голосе его звучало скрытое беспокойство:
– Я думаю, ты не вполне права насчет Макса. Не уверен, что он готов расстаться с тобой. – Он тяжело вздохнул и внимательно посмотрел на нее: – Я бы посоветовал тебе еще раз хорошенько все обдумать и сказать обо всем Максу, пока не поздно. Не надо так сразу бросаться в неизвестность. И с Максом все может повернуться совсем не так, как ты ожидаешь. Он…
– У него другая женщина, – сказала Клея спокойно, приведя Джо в замешательство. – Он должен понять: я не могу шантажировать его своим положением. Он никогда мне этого не простит, да я и сама себе этого не простила бы.
– Идиот! – вырвалось у Джо. Видно было, что ему захотелось кого-то ударить – наверное, Макса. – Неужели он так слеп, что не видит, что упускает из рук. Ты слишком хороша для него, Клея! Слишком хороша!
– Спасибо, Джо, – Клея поцеловала его в разгоряченную щеку. – Вы так поддержали меня!
– Клея!
– Нет. – Она печально покачала головой. – Пойми, я права, Джо. И не уговаривай меня больше.
4
Было уже довольно поздно, но Клея и Макс все еще корпели над бумагами в офисе – разбирали и приводили в порядок дела перед объездом Макса в графство Девоншир к матери на конец недели. Они работали дружно, но почти не разговаривали, только изредка при необходимости обменивались двумя-тремя словами. Макс еще днем снял пиджак и жилет, затем их участь разделил и галстук. Сейчас Макс стоял над своим письменным столом, просматривая ворох документов, рукава его белой рубашки были закатаны, а верхняя пуговица расстегнута. Клея сидела в его рабочем кресле и что-то старательно вписывала в разбросанные по всему столу бумаги. За окном уже давно стемнело, и офис был ярко освещен. Еще раньше, днем, Макс опустил на окна жалюзи – яркое мартовское солнце мешало ему работать. Сейчас же казалось, что комната отрезана от остального мира: здание почти полностью опустело, большинство служащих уже давно были дома.
– А где прейскурант на новые клавиатуры для компьютеров? – спросила Клея через плечо, не поднимая головы от бумаг. – Мне нужно будет сделать с него несколько копий, чтобы в торговом отделе начали над ним работать, пока ты будешь в отъезде.
Как и Макс, Клея сняла с себя пиджак. Свои черные волосы она перевязала на затылке красной вощеной веревочкой, чтобы они не спадали на лицо и не мешали работать.
Собираясь ответить на ее вопрос, Макс перевел на нее взгляд, но не смог вымолвить ни слова:
Клея сидела вполоборота к нему, и его пронзила нежная, мягкая красота линии ее щеки, открывшейся из-под забранных назад волос. В помещении было тепло, и на щеках Клеи играл легкий румянец. Сегодня она выглядела особенно ранимой, и он вдруг почувствовал, как сердце его сжалось от какой-то странной, щемящей боли. Некоторое время он просто стоял и смотрел на нее: длинные пушистые ресницы, изысканно изгибаясь, обрамляли фиалковые глаза, маленький прямой нос, полные, естественного цвета губы, сейчас немного поджатые от напряженной работы. Ему страшно захотелось поцеловать ее. Неожиданно она поднялась с кресла и потянулась за чем-то через стол – у Макса перехватило дыхание при виде ее манящего, изгибающегося тела.
Красота Клеи подействовала на него так остро, что он совершенно забыл о своих бумагах. Макс не в силах был отказать себе в чувственном удовольствии просто смотреть на нее. Под прозрачной блузкой просвечивали белый кружевной бюстгальтер и отчетливая изогнутая линия – там, где кончалось кружево и начиналась нежная мягкая плоть. Не замечая его жадного взгляда, Клея снова опустилась в кресло, он же желал сейчас только одного – оказаться как можно ближе к ней. Намеренно или нет, Клея всегда возбуждала его. Даром обольщения она была щедро наделена от природы, и, хотя редко пользовалась им сознательно, мужчины неизменно попадались в сети ее женской магии.
Все так прекрасно начиналось для Лекси и Франко. Головокружительный роман, волшебное лето на яхте… Они стали семейной парой, но им не хватило опыта, терпения и доверия, чтобы сохранить счастье. Из-за чужой зависти и злобы они возненавидели друг друга. Брак распался. И все-таки спустя три года Лекси, не раздумывая, летит в Италию к Франко, узнав, что тот едва не погиб. Когда-то они расстались врагами, но любовь, похоже, жива по-прежнему.
Антона считают наследником Тео Канеллиса, потому что родной сын греческого магната Леандер исчез много лет назад. Неожиданно выясняется, что у Тео есть внук и внучка. Зоуи Канеллис предстоит узнать много семейных тайн, о которых ей поведает Антон. Но сначала он похитит ее.
Муж и брат Энджи ненавидят друг друга, а она любит их обоих. Когда муж ставит ее перед выбором, Энджи принимает сторону своего брата. После этого ее брак рушится. Энджи на время покидает Лондон, а когда возвращается, попадает во власть своего мстительного и бесчувственного супруга…
«Талант быть счастливой» – роман психологический и камерный. Читатель познакомится с героями драматической любовной истории – двумя незаурядными личностями, которые были женаты, но разошлись из-за недоразумения, подстроенного по злобе их окружением, и теперь заново ищут пути друг к другу. Их конфликт осложняется разницей в возрасте, различной социальной принадлежностью, своеобразием характеров и в то же время властвующими над этими нестандартными людьми стереотипами. Сумеет ли каждый из них переступить через свое «я»? Достаточно ли сильна их любовь? Смогут ли они преодолеть все внешние и внутренние препятствия и вновь обрести друг друга? Об этом вы узнаете, прочитав роман.
Несчастье свело вместе двух когда-то очень близких людей. Они не виделись два долгих года и оба винили в разлуке друг друга. Выйдет ли правда когда-нибудь наружу?..
Этот увлекательный, трогающий душу роман – о любви, взаимоотношениях в семье и о хрупкости семейного счастья. Дэйв – блестящий бизнесмен, Александра – прекрасная мать и хозяйка дома. Неожиданно их благополучную семейную жизнь нарушает известие об измене Дэйва и это заставляет Александру по-новому взглянуть на отношения с мужем. Трудно в такой ситуации сохранить семью, а любовь – еще труднее.
Любовь самоценна. Зови ее — не зови, она придет, когда сама того пожелает. А рано это будет или поздно, так ли уж это важно, если встреча с ней обязательно состоится. Девчонка влюбилась в лучшего друга своего старшего брата. Для него она и спустя шестнадцать лет всего лишь младшая сестренка товарища, а вот ее детское чувство влюбленности успело повзрослеть и стать настоящей любовью молодой женщины. Что же мешает счастью двух людей, соединению судеб — возрастной барьер? Это и предстоит выяснить героям романа, а вместе с ними и читателям этой книги, сюжет которой полон внутренней динамики.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…