Женщина, которая легла в кровать на год - [93]
Глава 58
Родители Хо, мистер и миссис Лин, брели по узкому пыльному тротуару вдоль восьмиполосного шоссе.
Они не разговаривали, шум транспортного потока заглушал все прочие звуки.
Два года назад никакого шоссе здесь не было, лишь лепящиеся друг на дружке одноэтажные домишки, лавки и мастерские, лабиринт из переулков и проулков, где жизнь протекала у всех на виду. Ни о какой частной жизни и речи не шло. Если человек кашлял, его слышала вся улица, а праздники отмечали всем миром.
Мистер и миссис Лин свернули с шоссе, миновали новенький небоскреб, затем автосалон со сверкающими машинами и на минутку заглянули во дворик, где шеренгами выстроились электрические скутеры, сгруппированные по цвету. Мистер Лин всегда мечтал о скутере. Он погладил руль, провел рукой по сиденью мотороллера своего любимого цвета — аквамаринового.
Налюбовавшись, двинулись дальше.
— Ты только посмотри, как берегут эти старые велосипеды! — воскликнула миссис Лин.
За забором из колючей проволоки теснились сотни подержанных велосипедов.
Супруги рассмеялись, и миссис Лин сказала:
— Кому бы пришло в голову красть такую рухлядь?
Завернув за угол, чета Лин оказалась на своей старой улице. Строительный мусор до сих пор не вывезли.
Они прошли мимо места, где раньше стоял их дом, в котором они прожили девятнадцать лет. Хо в те годы безмятежно играл в переулках, свободных от дорожного движения. Сейчас жилыми остались лишь пять зданий. Одно из них принадлежало ростовщику, мистеру Чу. Ходили слухи, будто у мистера Чу есть связи в туристическом бюро Пекина и что он дал взятку водителю бульдозера, сносившему застройку, чтобы тот не доехал до его дома. Мистер Чу боялся перебираться в район кредитных банков, почти отобравших у него хлеб.
Мистер Лин негромко позвал в открытую дверь:
— Мистер Чу? Вы здесь, мистер Чу? Это мистер Лин, ваш бывший сосед.
Мистер Чу вышел на порог и поздоровался.
— Ха! — сказал он. — И как вам живется в небе, с птицами?
Лины были гордыми людьми.
— Спасибо, хорошо, — ответила миссис Лин, — всяко лучше, чем на земле, с собаками.
Мистер Чу вежливо улыбнулся.
Мистер Лин всегда недолюбливал ростовщика. Он считал, что мистер Чу дерет со своих заемщиков буквально грабительские проценты. Но он обошел немало банков и ни в одном не получил ссуду. Напрасно мистер Лин объяснял менеджерам, что устроится на вторую работу, будет трудиться по ночам, помогая возводить новый Пекин. Он был таким худым и морщинистым, что со стороны казалось, будто старик в любую минуту может присоединиться к предкам на небесах, и ни один банковский служащий не верил, что мистер Лин проживет достаточно долго, чтобы выплатить кредит.
— Как дела у Хо в Англии? — любезно поинтересовался мистер Чу.
— Очень хорошо, — сказала миссис Лин. — Усердно учится и получает на экзаменах исключительно высшие баллы.
— Вы пришли просто в гости или по делу? — прямо спросил ростовщик.
— По делу, — кивнул мистер Лин.
Мистер Чу проводил супругов в свой маленький домик и предложил сесть, знаком попросив мистера Лина продолжать.
— Нам предстоят непредвиденные расходы. Семья. Наводнение в деревне.
— Какое невезение, — промурлыкал мистер Чу. — И какие же именно расходы?
— Замена пола, матрасов, кухонной плиты, одежда для восьми человек и телевизор, — перечислила миссис Лин. — И еще…
— В общем, пятнадцать тысяч долларов, — подвел итог мистер Лин.
Ростовщик радостно усмехнулся:
— Недурная сумма! А что предложите в залог?
Мистер Лин был готов к этому непростому вопросу.
— Самого Хо. Через шесть лет он станет врачом. С дипломом английского университета. И тогда он вернет вам долг.
Мистер Чу задумчиво кивнул:
— Да, но сейчас он всего лишь первокурсник… Многие бросают учебу, позорят родителей…
— Только не Хо, — яростно возразила миссис Лин. — Он знает, чем мы для него пожертвовали.
— С учетом длительного срока возврата… под тридцать процентов, — сказал ростовщик.
— Вам будет принадлежать часть зарплаты Хо в течение десяти лет, — уточнил заемщик. — Как только сын начнет работать, пойдут перечисления с банковского счета Хо прямо на ваш. — Мистер Лин надеялся затронуть в мистере Чу азартную жилку.
Тот покачал головой:
— Нет. Что самое ценное в вашей жизни, сосед?
Мистер Лин отвел глаза и сказал:
— Моя жена, для меня она бесценна.
Ha обратном пути миссис Лин присела на чудом уцелевшее крылечко их старого домика. Покраснев, она прошептала:
— Позор, какой позор!
Мистер Лин вытащил из кармана бланк денежного перевода за границу и пробормотал:
— Это просто бизнес.
— Но Чу нас страшно унизил, — возразила жена.
— Как?
— Не предложил нам чаю!
Глава 59
Листья на клене уже набрали силу, трепещущим зеленым балдахином оградив окно от толпы на улице. Ева не видела Сэнди Лейк, но слышала, как та день и ночь скандирует свои возмутительные послания. Действовало предписание, по которому Сэнди не разрешалось приближаться к дому номер пятнадцать по Боулинг-Грин-роуд ближе чем на пятьсот метров. Но та регулярно нарушала закон и, воодушевленная неторопливостью полиции, даже пыталась прорваться в дом и спровоцировать Александра.
Сэнди толкала его и пихала, разоряясь на всю улицу:
Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.
Мы так долго ждали. Мы уже не надеялись. Но он возвращается! Ему уже 30, но он нисколько не изменился. Жизнь его — сплошные переживания. Сотни вопросов не дают ему покоя. Виагра — это мошенничество или панацея? Воссоединится ли он наконец с прекрасной Пандорой, или она с головой погрузится в пучину политического разврата? Почему престарелые родители так распутны? И откуда на его голову свалилось двое детей?Разбираясь со своими проблемами, Адриан потихоньку продвигается по социальной лестнице. Он уже не прежний прыщавый подросток, теперь Адриан — шеф-повар модного кафе и звезда кулинарного шоу; он строгает овощи и открывает консервные банки, он шинкует овечьи головы и разделывает потроха.
Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.
Минуло 13 лет с тех пор, как в Англии низвергли монархию и королеву со всеми ее домочадцами переселили в трущобы. Много воды утекло за эти годы, королевское семейство обзавелось друзьями, пообвыкло. У принца Чарльза даже появилась новая жена – его давняя подруга, всем известная Камилла. Все почти счастливы. Чарльз выращивает капусту да разводит кур, королева наслаждается компанией верной подруги и любимых собак… И тут‑то судьба закладывает новый крутой вираж. Все идет к тому, что монархию вернут на прежнее место, но королева Елизавета вовсе не хочет возвращаться к прежней жизни.
Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников.
Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку.
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Светлая и задумчивая книга новелл. Каждая страница – как осенний лист. Яркие, живые образы открывают читателю трепетную суть человеческой души…«…Мир неожиданно подарил новые краски, незнакомые ощущения. Извилистые улочки, кривоколенные переулки старой Москвы закружили, заплутали, захороводили в этой Осени. Зашуршали выщербленные тротуары порыжевшей листвой. Парки чистыми блокнотами распахнули свои объятия. Падающие листья смешались с исписанными листами…»Кулаков Владимир Александрович – жонглёр, заслуженный артист России.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.