Женщина его мечты - [8]

Шрифт
Интервал

Вулф, с нетерпением ожидавший ее, сразу воззрился на ее увеличившийся бюст. Венди одарила его лучезарной улыбкой.

— Ну как?

— Сойдет. — Он отвернулся.

Но Венди успела прочесть в его взгляде одобрение.

Когда они направились к кассе, Венди вдруг сообразила, что в столь скудной одежонке она просто окоченеет.

— Эй, постой-ка, — сказала она, — на улице холодно, а я почти раздета.

— Так прикупи себе пальто.

— Пальто? — оживилась продавщица. — О! У меня как раз есть прекрасное пальтишко! Оно как нельзя лучше подойдет к вашему наряду! Подождите-ка минутку!

Она метнулась в подсобку и быстро вернулась, держа в руках нечто длиной до талии, сшитое из кусочков енотовой шкурки и выкрашенное в пурпурный цвет.

— Взгляните! Разве не класс? — щебетала продавщица. — Я собиралась оставить его себе, но оно стоит восемь баксов, а у меня зарплата только в пятницу. И вообще, на вас оно будет смотреться лучше.

Венди решила принять ее слова за комплимент, но восемь баксов?! Сейчас это для нее прозвучало как восемь тысяч. Венди обернулась к Вулфу.

— За пальтишко заплатишь ты.

— С чего это?

— Ты должен обеспечить мне условия труда, а тепло — главное условие.

— Но ты ведь оставишь его себе, после того как выполнишь работу.

— Думаю, да. В твоем гардеробе эта вещь лишняя.

— Ну хорошо, — согласился Вулф после минутного раздумья, — так и быть, куплю я тебе эту чертову куртяшку.

— Эту вещь я надену, — обратилась Венди к продавщице, — а остальное сложите в пакет. — Она накинула на себя курточку и взглянула в ближайшее зеркало. — О! А девушка права! Пальтишко как на меня сшито.

— Да, — пробормотал Вулф, — уж это точно.

— Что нужно сделать, чтобы в конце концов получить от тебя комплимент? — поинтересовалась Венди.

— Мы на работе, а не на свидании. — Вулф вынул скомканную двадцатку и швырнул ее на прилавок. — Одна из твоих обязанностей — держать рот на замке, когда это необходимо. А с данного момента это необходимо. Так как, справишься?

— Значит, мне нужно играть сексуальный молчаливый характер?

— Именно.

— А если парень захочет, чтобы я говорила непристойности? — Венди лукаво улыбнулась.

Вулф безмолвно воззрился на девушку и медленно покачал головой. Взяв из рук продавщицы пакет, он подтолкнул Венди к выходу.


Глава пятая


По дороге в бар Вулф почувствовал, что его решимости значительно поубавилось. Эта взбалмошная и совершенно неуправляемая женщина чересчур импульсивна. Ее задача — выманить парня из бара, и все, тут любая бы справилась. Искусственный бюст — ерунда, одни ее ноги чего стоят!

Мендоза за такими на край света побежит! Но вот ее непредсказуемость!..

Вулф затормозил на красный сигнал светофора, взял с заднего сиденья папку и вытащил оттуда фотографию.

— Вот Фелице Мендоза. После кражи со взломом был выпущен под залог, но в суд не явился.

Венди взяла фото.

— А ты уверен, что он так рано появится в баре?

— Мой осведомитель донес, что сегодня Мендоза будет играть в бильярд. Ожидается большая игра, высокие ставки. Он такого не пропустит.

— Так почему же полиция на подъедет и не заберет его?

— У них времени не хватает. Слишком много таких беглецов. Если выпущенный под залог не является в суд в установленный срок, поручитель может кого-нибудь за ним направить. Этот "кто-нибудь" и есть я.

— Так если преступника разыскивает полиция, почему он светится в столь людных местах?

— Они все одинаковые. Меняют адреса, но редко отказываются от привычной жизни. Я ловлю их в разных местах: в кегельбанах, пиццериях, борделях.

— Но ведь это глупо.

— Они мелкие сошки, поэтому по большей части дураки.

— А почему бы тебе просто не войти туда самому и не скрутить этого парня на месте?

— Потому что бар "Шарки" его территория, а для меня эта территория вражеская, я там многих брал. Меня сразу узнают, и такое начнется…

— Ты что, правда думаешь, что с тобой кто-нибудь захочет связываться?

— Это пьянь-то? Конечно. Они обожают драться. Терпеть не могу хаоса, бардака. Я люблю спокойные задержания, чтобы все было тихо, мирно, без раненых, чтобы никто даже не понял, что происходит, кроме самого арестованного.

— Ну-у, это скучно, — протянула Венди.

— Лучше пусть будет скучно. Мне еще жизнь не надоела.

— А если у кого-нибудь окажется пистолет?

— Об этом не беспокойся.

Венди оглядела куртку, свитер, джинсы, ботинки Вулфа.

— Ну сдаюсь, сдаюсь. Где у тебя пистолет?

— Это тебя не касается.

— Просто я прикидываю, какие сюрпризы может преподнести мне эта работенка.

— Послушай, — терпеливо сказал Вулф, — я всегда вооружен. Всегда. Но за тринадцать лет работы я не сделал ни одного выстрела. И в меня тоже ни разу не стреляли. И знаешь почему?

— Почему?

— Потому что я не рискую. И ты не будешь рисковать, ты просто войдешь в бар, шепнешь парню, что за стольник доставишь ему райское наслаждение, и выведешь его на улицу.

— За стольник? — Венди удивленно вскинула брови. — Это все, чего я стою?

— Не знаю… А что, мало?

Венди склонилась к нему и промурлыкала низким, грудным голосом:

— Именно, малыш, я бесценна.

Манящие темно-карие глаза Венди, в которых горел огонь, неподвижно остановились на Вулфе, и того на миг охватило сильнейшее плотское влечение. Он представил, как срывает с нее малюсенький топик и, разгребая кучу туалетной бумаги, докапывается до того притягательного и настоящего, что скрывается под всей этой бутафорией.


Еще от автора Джейн Салливан
Любовь исключается

Алиса и Дерек провели вместе восхитительную неделю в Сиэтле. А потом Дерек исчез. Прошло полгода, Алиса перебралась в Даллас, но не смогла забыть этого человека, хотя и выяснила, что он обманывал ее…


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…