Но тут друзья предложили свою помощь, и через три дня все было готово для пышного торжества. Казалось, эта свадьба должна быть знаменательным событием. Бэт даже купила себе свадебное платье — длинное, белое, кружевное — вместо того костюма, который думала надеть раньше. По настоянию друзей Джек и Бэт взяли на работе несколько выходных дней, чтобы провести короткий медовый месяц в Новом Орлеане. Бэт надеялась всей душой, что к концу медового месяца она забеременеет, но уговаривала себя сейчас об этом не беспокоиться, повторяя, что всему свое время.
Действительно, проблем и без того хватало. Только пару часу назад они вспомнили, что в этой сумасшедшей спешке совершенно забыли о кольцах, и Джек поехал их покупать. Но по словам Карен, которая очень серьезно исполняла роль подружки невесты, все шло по плану, и она в который раз проскользнула в спальню Бэт, чтобы уверить ее, что все нормально, Джек не опоздает и они начнут церемонию, как только он приедет.
Вскоре подруга объявила: Джек только что звонил из ювелирного магазина, он уже нашел подходящие кольца и возвращается домой, и Бэт облегченно вздохнула. Ей было все равно, подойдут ли им кольца, но Джек относился к обручальным кольцам с особым вниманием, а если Джек принял решение, отговаривать его бесполезно.
Она не видела Джека со вчерашнего дня и говорила с ним за это время только один раз. Их друзья позаботились, чтобы Бэт и Джек следовали старой традиции, по которой в день свадьбы жених не должен видеть невесту до начала церемонии. Карен и еще несколько подруг устроили из-за этого обычая кутерьму: они прятали Бэт весь день в спальне, заявляя, что так надо. Вообще они вели себя так, будто верили, что готовящийся брак — на всю жизнь, хотя знали правду. Тем не менее они веселились, помогая Бэт в свадебных приготовлениях, и ей нравилось их отношение к торжеству. Джек, казалось, тоже был доволен всем происходящим, так что день складывался удачно.
Кстати, в последнюю минуту Джек и Бэт передумали и все же пригласили родителей, и Карен сообщила, что родители уже сидят на заднем дворе и ждут начала церемонии.
Вдруг дверь спальни вновь приоткрылась.
— Он уже здесь, — сказала Карен.
— Джек? — спросила Бэт, и сердце ее заколотилось.
— Да. Бэт, ваши обручальные кольца очень красивые.
— Правда? — спросила Бэт, чувствуя себя опьяненной радостным возбуждением.
Карен ворвалась в комнату и крепко обняла подругу.
— Я так рада за тебя, что сейчас расплачусь, — призналась она, вытирая слезы.
— Как Джек выглядит? — спросила Бэт, глубоко вздохнув, хотя и не сомневалась, что он в своем черном смокинге был бы прекрасным женихом для любой самой притязательной невесты.
— Он очень красив, но немного нервничает, — сказала Карен, — все еще промокая платком глаза.
— Неужели?
— Совсем немножко. А как ты?
— Волнуюсь, конечно, но в общем в порядке, — ответила Бэт.
— Меня сюда прислали проверить, готова ли ты к церемонии? Ну так как? А?
— Думаю, да, — проговорила Бэт. Внезапно ею овладела тревога, и, пытаясь ее развеять, она решила в последний раз перед церемонией напомнить Карен, ради чего все это затеяно, и схватила подругу за руку, чтобы ее остановить.
— Ты же знаешь, это все только на время.
— Да, конечно, знаю, — отмахнулась от нее Карен, продолжая суетиться вокруг невесты, поправляя ей платье и фату.
Бэт облизала губы.
— Карен, послушай меня. Ты и глазом не успеешь моргнуть, как мы с Джеком разведемся, и все будет по-прежнему. Хочу, чтобы ты об этом помнила, хорошо?
— Хорошо, — равнодушно ответила Карен.
Наконец она закончила с нарядом и, взглянув на подругу, улыбнулась ей так беспечно, что Бэт поняла — Карен не слышала ни единого слова.
— Готова ли ты к самому торжественному моменту твоей жизни? — спросила Карен.
У Бэт перехватило дыхание. Была ли она к этому готова? Конечно, да.
— Да, — сказала она.
— Тогда пойду и скажу всем, что можно начинать, — заявила Карен и выбежала из комнаты.
Через некоторое время в дверь постучал, а затем вошел отец Бэт. Объявив дочери, что она прекрасно выглядит, он предложил ей руку.
— Все тебя ждут.
Бэт услышала, как заиграл орган — сигнал к появлению невесты. Глубоко вздохнув, она взяла отца под руку, и он повел ее на задний двор, где ее с нетерпением ожидали родственники, друзья и сам жених.
Вот она идет по направлению к Джеку, проходя мимо рядов раскладных стульев, на которых сидели приглашенные. В центре, под аркой, украшенной белыми атласными лентами и увитой плющом, стоит мировой судья. Слева Бэт увидела свою мать, та плакала, справа — родителей Джека, его мать тоже промокала глаза. Затем Бэт заметила Карен. Слава Богу, хоть ее подружка улыбалась.
Вдруг она встретилась взглядом с Джеком.
Он смотрел на нее и заразительно, искренне улыбался. Ему ничего не надо было говорить, по его взгляду Бэт догадалась, что для него она самая красивая невеста в мире. Она шла к нему словно сквозь туман, понимая, что скоро праздник завершится и они с Джеком останутся вдвоем.
На ее губах появилась очаровательная улыбка, Бэт казалось, сейчас она затанцует от радости. Она чувствовала себя счастливой… довольной… умиротворенной. Как будто знала наверняка, что поступает правильно. В конце концов, Джек действительно идеально подходит для роли отца ее будущего ребенка.