Был конец сентября, и листья уже опадали. Это время года Лиз всегда любила, но сейчас она поймала себя на том, что сравнивает окружающее со своим домом в Греции. Она слегка улыбнулась. Надо оставить попытки сравнивать несопоставимое. Дельфы были одним из самых чудесных мест в мире. Горные вершины и спадающие вниз ручьи, зияющие провалы и отвесные каменные стены — все это было достойным фоном для храма Аполлона… и для дома ее мужа…
Лиз присела на скамейку. Прошла всего неделя… Она слегка покраснела и виновато огляделась вокруг, как будто кто-то находящийся рядом мог прочитать ее мысли. То, что она испытала в ту ночь с Нигелем, стало открытием для нее, окрашенным нежностью и страстью, — Нигель вовсе не хотел, чтобы она проснулась на следующий день, ненавидя его. Однако победителем, как ни странно, осталась она, хотя в этом ей помогло упрямство, а вовсе не отвращение к тому, что произошло между ними. Понимание этого заставило Лиз покраснеть еще больше. Догадался ли Нигель, насколько близка была она к поражению? Лиз надеялась, что нет, особенно если учесть все те проклятия, которыми она осыпала его на следующее утро. Ее слова, как обычно весьма разящие, должны были лишить Нигеля всякой уверенности в себе. Из-за этого Лиз даже боялась, что он не отпустит ее домой. Но он промолчал и даже помог ей с приготовлениями к отъезду, словно ему хотелось побыстрее распрощаться с ней. К своему удивлению, Лиз была даже раздосадована этим, и у нее снова появились мысли о том, что в ее отсутствие Нигель будет наслаждаться обществом Греты. Странно, что совсем недавно, она даже чувствовала благодарность к этой девушке…
Разозлившись на путаницу в своей голове, Лиз вскочила и решительно зашагала к дому.
— Через минуту будет накрыт чай. — Тетя Роуз встретила Лиз улыбкой. — Тебе не было холодно?
— На улице довольно тепло.
— Но после Греции ты могла замерзнуть.
Лиз заняла свое любимое кресло. Что с ней происходит? Она сама не знает, чего хочет. Раньше ее единственным желанием было вернуться домой, однако здесь она никак не может успокоиться. Если бы не Нигель, который мог подумать неизвестно что, она бы с радостью сократила время своего пребывания в Англии. Но его самоуверенность плюс вечное стремление разозлить ее могли привести к каким-нибудь ироничным замечаниям на тему ее преждевременного возвращения. А когда она вернется, то что ее ждет? Бесконечные ссоры с Нигелем или скука в его отсутствие.
— Я бы хотела никогда не встречаться с этим мужчиной!
— Что ты сказала, дорогая? — Спокойный вопрос тети Роуз вызвал у Лиз еще большее раздражение.
— Я разговаривала сама с собой.
— Что? — Прабабушка уронила вязанье на колени.
— Ты замерзла? Ну, дорогая, этого следовало ожидать, учитывая, что ты живешь теперь в стране с теплым климатом. Надень джемпер или, может быть, ты предпочтешь мою шаль?
— Нет, спасибо, — прокричала Лиз, вздыхая.
— Она совсем не жаловалась на холод, — решила внести ясность тетя Роуз, наклоняясь к старухе. — Она разговаривала сама с собой.
— Домой?..
Лиз закрыла глаза. «Я этого не вынесу», — подумала она, удивляясь, как терпела такую жизнь раньше.
— Разговаривала сама с собой, — повторила тетя Роуз, с удовольствием наблюдая как вошедшая служанка принялась разливать чай. — Сдобные лепешки, Мейзи?
— Да, мадам, сдобные.
Эти слова Лиз уже слышала пятый раз, начиная с прошлой пятницы, когда она приехала. Теперь было время вступить в разговор ее дяде.
— Надеюсь, ты хорошо подсушила мои, Мейзи?
— Да, сэр, я именно так и сделала. — Бросив взгляд на Лиз, Мейзи продолжала расставлять чашки. — А для вас я приготовила бутерброды, — добавила она, улыбнувшись.
После чая Лиз поспешила улизнуть. Однако к тому времени, когда она была одета и спустилась вниз к машине, где ее ждал шофер, ее раздражение улеглось и она стала снова похожа на прежнюю Лиз.
— У нас есть полчаса перед ужином, — сказала Грейс, увидев Лиз и увлекая ее в сторону своей спальни. — Я еще не совсем готова, так что мы можем поболтать, пока я буду делать макияж и заниматься маникюром.
Они регулярно переписывались с момента замужества Лиз, но кроме восторженных описаний природы Греции и красот Дельф Лиз ничего не сообщала, так что ее подруга оставалась в неведении относительно ее личной жизни.
— Расскажи мне… о своем муже. Все идет как надо? — Грейс на всякий случай прикрыла дверь. — Это стоило того… я имею в виду выходить замуж из-за дурацкого завещания?
— Чтобы спасти мой дом и получить деньги? — Лиз наморщила лоб. — Честно говоря, Грейс, я все еще не знаю, правильно ли я поступила… — Она покачала головой. — Но я должна была подумать о других, особенно о прабабушке.
— Никогда не представляла тебя в роли жертвы, — расхохоталась Грейс, глаза которой однако, оставались серьезными. — Ну, а результат?
— Мы не думали, что из этого должно что-то получиться, — напомнила ей Лиз. — Это же был брак по расчету.
Грейс устроилась перед туалетным столиком, в зеркале наблюдая за Лиз. Она спросила с любопытством:
— А что из себя представляет твой муж? Я, конечно, присутствовала на свадьбе, но он тогда был такой же как и на ярмарке, — упрямый, самоуверенный, и разговаривал в эдакой ленивой манере.