Жемчужина Сиднея - [28]

Шрифт
Интервал

Том рассеянно погладил ее по голове, чтобы утешить, Он чувствовал ее дрожь.

— Так странно, — сказала Эстер, наконец, — никогда бы не подумала, что ты станешь обучать женщину секретам бизнеса.

— Что ж, миссис Дилхорн, — игриво откликнулся Том, — первейшая обязанность жены радовать своего мужа, а вы доставляете мне этим огромное удовольствие.

— Тогда я приложу еще больше усилий, мистер Дилхорн. — Она обвела рукой стол и книжные полки. — Но, надеюсь, вы не заставите меня руководить вашим следующим аукционом!


Примерно через неделю Том вернулся домой пораньше и предложил Эстер прогуляться с ним в сад.

Отложив шитье, Эстер набросила шаль и вышла из дома. Сад был огромным, с подстриженными в английском стиле кустами и лужайками. В одном из дальних уголков стояла маленькая японская пагода, возле которой супруги часто пили чай.

Том нес в руках большую деревянную коробку. Внутри оказалась пара пистолетов, рог для пороха, пули и шомпол. На некотором расстоянии от пагоды Том воткнул в мягкую землю грубый кусок доски в форме человеческой фигуры.

— Господи, мистер Дилхорн, чем вы собираетесь заняться на этот раз?

— Речь не о том, чем я собираюсь заняться, миссис Дилхорн, а о том, чем займетесь вы. — Он начал заряжать пистолеты. — Смотри внимательно, Эстер. Потом тебе придется делать это самой.

— О, нет, Том… — «Мистер Дилхорн» был забыт, поскольку Эстер видела, что Том совершенно серьезен, — это же ужасная вещь!

— О, да, Эстер. Новый Южный Уэльс опасное место, и даже женщины здесь должны уметь постоять за себя. Я хочу, чтобы ты научилась заряжать пистолеты и стрелять из них.

Возражать было бесполезно. С Томом трудно спорить. Он всегда был слишком убедительным.

— Ты действительно хочешь, чтобы я выстрелила из этой штуки?

— Конечно. Давай, покажу. — Он был таким же немногословным, словно они заключали деловое соглашение.

Он научил ее стрелять. У Эстер не хватало сил, чтобы держать пистолет, как обычно держат его дуэлянты: вытянув правую руку, а левую заложив за спину. Но этого от нее и не требовалось. Том велел, чтобы она держала пистолет обеими руками.

— Ты же не собираешься стреляться на дуэли, Эстер, так что забудь об этой чепухе. Никто не станет бросать перед тобой платок и ждать, пока ты выстрелишь. «Первый выстрел — смертельный выстрел», — вот мое правило.

Эстер вопросительно взглянула на его напряженное лицо.

— Только дураки ждут, пока их противник выстрелит первым, а ты не дура, — продолжил Том.

Пришлось подчиниться. Том был очень настойчивым, и, хотя поначалу шум выстрелов и отдача пугали Эстер, она постепенно привыкла к ним.

— Мы же не в лордов и джентльменов играем, — заявлял Том, требуя, чтобы она стреляла, слегка наклонившись вперед, а не так, как это принято у дуэлянтов. — И никаких мишеней, — добавлял он, заставляя ее целиться в вырезанную из дерева человеческую фигуру. — Ты будешь стрелять в человека, Эстер, а не в маленький кружок. Всегда целься в грудь, а не в голову. В грудь попасть легче, и ты наверняка его ранишь.

Эстер быстро училась, и, хотя Том называл эти упражнения развлечением, ничего легкомысленного в них не было. Эстер пыталась доставить ему радость, забыв о страхе и оттачивая свое мастерство. Это была ее единственная возможность отблагодарить Тома за его терпение и за спасение от нищеты.

Поначалу они вынуждены были стоять вплотную друг к другу, когда Том вставал у нее за спиной и помогал удерживать пистолет. Сердце Эстер начинало биться быстрее, дыхание ускорялось, и она не только не хотела, чтобы он отходил, но даже обижалась на Тома, когда он делал это.

Она открывала для себя мир запретных доселе чувств. Эстер надеялась, что Том не замечает этого, но он прекрасно все понимал. Он знал, что должен быть терпеливым, не торопить и не подталкивать девушку, чтобы не спугнуть ее снова.


Как только Эстер начала неплохо стрелять, Том научил ее заряжать пистолеты и заставлял упражняться с ними каждый день. Она гордилась своими успехами, но близость Тома во время их занятий слишком ее волновала. По ночам она не могла уснуть, ворочаясь в постели и удивляясь своей бессоннице.

Том мог бы объяснить жене, что с ней происходит. Он видел, как заливается краской ее лицо при каждом прикосновении, и замечал, что она прижимается к нему чаще необходимого.

Он тоже почти не спал. Особенно с тех пор, как принял решение не искать утешения у мадам Фебы. Том знал, что его терпение будет вознаграждено. С каждым изменением в теле и душе Эстер приближался момент, когда она примет его с радостью, и он станет ее мужем в полном смысле этого слова.

Мужья и жены, спящие в разных кроватях, утешают себя по-разному. Том с головой ушел в дела, и если мечтал о красоте, то не о женской, а о красоте фарфора и шелка.

А Эстер?

Эстер делала то, чем обычно занималась в Сиднее. Мыслями она возвращалась в дом своего детства в Англии. Но, когда она проваливалась в сон, и двери дома раскрывались перед ней, на пороге ее встречал Том, а вовсе не умерший брат.

Тома не удивляли деловые способности Эстер или ее умение обращаться с оружием. Он привык смотреть на женщин и мужчин с практической точки зрения.


Еще от автора Паола Маршалл
Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Эмма и граф

В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Великосветские игры

Уилл Шафто, великосветский щеголь и красавец мужчина, был уверен, что все его невзгоды наконец позади — он нашел богатую невесту! Но опекуны девушки, узнав, что у жениха за душой ни гроша, указали ему на дверь.Казалось, все рухнуло, но судьба дает Уиллу еще один шанс…


Мой любимый принц

Продолжение романа Английский подснежник. Дайна Грант страстно влюблена в своего мужа, однако она не уверена в чувствах Коби. Да и его поведение, частые исчезновения по ночам дают повод для ревности…


Секретная миссия

Граф Девениш неожиданно приезжает в свое родовое поместье с секретной миссией: расследовать таинственное исчезновение девушек и загадочные убийства мужчин, среди которых — дворянин, его сосед. Девениш случайно сразу по приезде знакомится с его молодой вдовой и с ее помощью выясняет, что в графстве отправляют черную мессу…


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Прекрасная художница

Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…


Время страстей

Америка середины прошлого столетия, война Севера и Юга, трудное время потерь и испытаний, когда чувства накалены до предела, когда искорка желания способна перерасти в страстную любовь, а любовь – исцелить души героев романа, сильных духом и прекрасных людей, Кристин Маккайи и Коула Слейтера.


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…