Жемчужина императора - [3]
– Пас! – разочарованно сказал судья Ди.
– Я выиграла! – взволнованно воскликнула третья жена. Она показала свою последнюю костяшку – «четыре-пять».
– Поздравляю! – бросил судья. Потом спросил: – Кто из вас придержал «дубль-пустышку»? Я ведь только и ждал этого хода!
– Не я! – заявила первая жена, открывая оставшиеся костяшки.
– Странно! – нахмурившись, сказал судья Ди. – Одна «дубль-пустышка» на столе, а другой нет ни у вас, ни на «базаре». Куда же она могла деться?
– Может быть, я ее уронила на пол? – предположила первая жена.
Они заглянули под стол, затем встряхнули одежду. Но костяшки нигде не было.
– Может быть, служанки забыли положить ее в коробку? – спросила вторая жена.
– Непостижимо! – пробормотал судья. – Когда перед началом игры я доставал костяшки из коробки, то пересчитал их. Я всегда так делаю.
Послышалось шипение, затем раздался резкий хлопок. Канал осветился разноцветным дождем фейерверка.
– Посмотрите! – воскликнула первая жена. – Как красиво!
Все быстро встали и подошли к борту. Было шумно от взрывающихся петард, которые пускались со всех сторон. Холодный лунный свет серебрил воду. Пришло время лодкам, ожидавшим старта около Мраморного моста, ринуться к финишу. Взорвалось несколько одиночных петард, гул голосов усилился. Люди нетерпеливо делали ставки.
– Давайте тоже побьемся об заклад! – добродушно предложил судья Ди. – Сегодня каждый житель города, даже самый бедный, ставит на участников состязаний несколько монет.
Третья жена захлопала в ладоши.
– Я поставлю пятьдесят монет на номер три! – заявила она. – Только для того, чтобы показать господину Случаю, что я о нем не забыла.
– Я поставлю пятьдесят монет на лодку-фаворит доктора Пэна, – сказала первая жена.
– А я поставлю свои пятьдесят монет на лодку Ку, – усмехнулся судья. – Я верю в торжество традиций!
Еще некоторое время они смеялись и шутили, а потом направились пить чай.
Вдруг они заметили, что люди в лодках застыли, вытянув шеи и глядя в сторону изгиба Канала – именно оттуда должны были выйти лодки-драконы на финишную прямую. Судья со своими женами опять вернулся к перилам. Их тоже охватило волнение.
Две лодки типа сампан отделились от остальных. Они направились к середине Канала и замерли напротив трибун. Сидящие в сампанах бросили якорь и развернули большие красные флаги. Это были судьи.
Издалека послышался грохот барабанов. Пока еще невидимые лодки приближались к изгибу Канала.
Толпа разразилась разноголосыми криками. Лодка номер 9 появилась из-за поворота. На этой лодке было двенадцать гребцов, сидящих парами. Они энергично взмахивали веслами, в такт ударам большого барабана, находящегося в середине корпуса. Высокий широкоплечий мужчина, обнаженный до пояса, яростно бил в него колотушками. Рулевой, изогнувшись, кричал на гребцов, не щадя своих голосовых связок. Белая пена вскипала у задранного носа лодки, вырезанного в форме головы дракона с длинными рогами и выпученными глазами.
– Это лодка Пэна! Я выиграла! – закричала первая жена.
Но когда появилась корма, вырезанная, как хвост дракона, все увидели, что вплотную к ней идет другая лодка. Дракон с раскрытой пастью, украшавший нос этой лодки, казалось, хочет сожрать лодку номер 9.
– Это лодка номер два, та, которой управляют лодочники, – заметил судья Ди. – Они стараются изо всех сил!
Барабанщик лодки номер 2, маленький жилистый человек, исступленно бил в барабан, выкриками подбадривая гребцов. Когда лодки подошли поближе, стало видно, что лодка номер 2 уже нагнала лодку номер 9. Нос лодки номер 2 был на уровне кормы номера 9. Звуки барабанов утопали в реве зрителей.
Еще четыре лодки появились из-за поворота, но на них никто не обращал внимания – взоры болельщиков были прикованы к лодкам номер 2 и номер 9. Мускулистые гребцы лодки номер 2 работали с непостижимой скоростью, но догнать лодку номер 9 не могли. Обе лодки были уже совсем близко, и судья Ди разглядел широкую улыбку на лице барабанщика с лодки номер 9. Судьи опустили флаги, чтобы отметить линию финиша.
Вдруг высокий барабанщик на лодке номер 9 замер. Поднятая правая рука повисла в воздухе. Показалось даже, что он в изумлении уставился на нее, но тут же упал на барабан. Гребцы, сидевшие за ним, потеряли ритм, весла их столкнулись. Лодка накренилась и замедлила ход. Лодки номер 9 и номер 2 вместе проплыли под красным флагом, но все-таки лодка номер 2 была на полкорпуса впереди.
– Бедного парня хватил удар, – покачал головой судья Ди. – Не следует много пить перед… – Его голос потонул в оглушающих аплодисментах зрителей. Пока лодки-победительницы двигались к причалу у трибуны, остальные семь лодок пересекли финиш, и каждую из них шумно приветствовали зрители. Снова засверкали фейерверки.
Судья увидел большую служебную лодку, направляющуюся к его судну. Повернувшись к женам, он сказал:
– За мной послали лодку, чтобы отвезти на церемонию награждения. Управляющий проводит вас домой. А я приеду, как только закончу.
Жены поклонились ему, и судья спустился на нижнюю палубу. Пэн и Ку ждали его у сходни. Когда судья вошел на борт лодки, то обратился к Пэну:
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Местом действия этого рассказа также является Ланьфань. Как правило, время службы наместника в округе ограничивалось тремя годами. Но в конце 674 года судья Ди находился на своём посту в Ланьфани уже четыре года, а вестей из столицы всё не было. Это рассказ о том, что случилось в последний вечер того невесёлого года. Во всех предыдущих делах, расследованных судьёй Ди, его предположения в конце концов всегда подтверждались. Однако читатель увидит, что именно в этом случае судья Ди допустил две грубые ошибки.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.
Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.