Желтые обои, Женландия и другие истории - [66]
Мистер Бердок тоже оглядел его с головы до ног и сел прямо, отчего передние ножки стула со стуком опустились на пол.
— Вот черт! — тихо произнес он.
Приехавший вошел в дом, чтобы зарегистрироваться.
Мистер Бердок вошел в дом, чтобы купить еще сигару.
Миссис Мейн одна сидела за столом, работая с гроссбухами. Ее гладкие темные волосы были зачесаны назад, открывая чистый, крупный и высокий лоб. Широко поставленные серые глаза смотрели из-под прямых бровей ясным и прямым взором. Губы тридцативосьмилетней женщины были упрямо сжаты.
Высокий мужчина едва посмотрел на нее и потянулся за регистрационной книгой. Однако когда хозяйка бросила на него ответный взгляд, ее щеки залились румянцем. Он написал свое имя, словно некая важная персона: «Мистер Александр Е. Мейн, Гатри, штат Оклахома».
— Мне нужна солнечная комната, — проговорил он. — С окнами на юг и с камином, чтобы я мог его затопить, когда захочу. В здешнем климате я постоянно мерзну.
— Как и всегда, — негромко заметила миссис Мейн.
Тут гость поднял на нее глаза, и ручка выпала из его пальцев, покатившись по чистому листку и оставляя на нем полоску клякс.
Мистер Бердок вжался в табачный прилавок, но хозяйка решительно подошла, продала ему выбранную сигару и спокойно дождалась, пока он направится к выходу. А высокий мужчина все смотрел и смотрел на нее.
Затем она повернулась к вновь прибывшему.
— Вот ваш ключ, — сказала миссис Мейн. — Джо, отнеси багаж этого джентльмена.
Мальчишка уже пошел с потертым чемоданом в руке, но высокий мужчина оперся на стойку и наклонился к хозяйке.
Мистер Бердок аккуратно закрывал дверь с сеткой — очень аккуратно, чтобы оставить щелку для подслушивания.
— Господи, Мэри! Мэри! Я должен с тобой поговорить, — прошептал приехавший.
— Со мной можно поговорить в любое время, — тихо ответила она. — Это моя контора.
— Сегодня вечером, — взволнованно проговорил он. — Сегодня же вечером я спущусь, когда все вокруг стихнет. Мне так много нужно тебе сказать, Мэри.
— Очень хорошо, — отозвалась хозяйка. — Двадцать восьмой номер, Джо.
Она отвернулась.
Мистер Бердок вышел на улицу, держа в руке незажженную сигару.
— Вот черт! — выругался он. — Черт побери! Вот это спокойствие. А тут этот старый дурак! Ни за что бы не подумал, если бы не прошел мимо.
Мэри Камерон была крепкой длинноногой девчонкой, когда Бердок стал поставлять товары ее отцу, владельцу лавки в канзасской глубинке. Родившаяся и воспитаная на ранчо, Мэри росла энергичным и независимым ребенком, она неторопливо продавала ножи, крученые шелковые нити, писчую бумагу и картошку, чтобы помочь отцу.
Отец ее был свободомыслящим человеком, обладал острым и проницательным умом, но страдал от недостатка образования, отчего суждения его отличались противоречивостью. Он учил дочь думать своей головой, что она и делала; действовать согласно своим убеждениям, чему она и следовала; более всего ценить свободу и священные права личности, как она и поступала.
Но лавка разорилась, как до этого разорилось и ранчо. Скорее всего посещавшим лавку бездельникам доводы старика Камерона казались слишком резкими; возможно, его свободомыслие отвращало их. Когда Бердок снова увидел Мэри, она работала в одном из ресторанов Сан-Франциско. Мэри вообще его не помнила, но он был знаком с ее тамошней подругой, от которой узнал о переезде Мэри в Калифорнию: о провале торговли апельсинами и грейпфрутами, о внезапной кончине мистера Камерона, о самоуважении Мэри и ее деловитости.
— Дела ее уже неплохи, она поднакопила деньжат и при этом не зазнается! — говорила мисс Джози. — Хочешь с ней повидаться?
— Нет-нет, — ответил мистер Бердок, обладавший застенчивым характером. — Не надо, она ведь меня и не вспомнит.
Когда год спустя он случайно оказался в том ресторане, Мэри исчезла, а ее подруга намекала на жуткие вещи.
— Она сбежала с женатым мужчиной! — доверительно поведала Джози. — Он из Оклахомы, фамилия его Мейн. Один из этих «лекарей» — у него язык, что маслобойка. Уехала, и больше ни слуху, ни духу.
Мистер Бердок испытал острую жалость, и не только оттого, что знал Мэри, но и потому, что знал мистера Мейна. Так… когда же они впервые пересеклись? Когда тот был шустрым и речистым френологом в Цинциннати. Потом Бердок столкнулся с ним в Сент-Луисе: тогда он был хиромантом, а затем в Топеке, там «доктор Александр» подвизался гомеопатом. Похоже, терапевтические методы доктора Мейна менялись по обстоятельствам: ему приходилось лечить и кости, и мозги. А здесь, в Сан-Франциско, он произвел своего рода фурор: читал лекции и написал книгу о половом вопросе.
Чтобы Мэри Камерон, с ее здравомыслием и жизнестойкостью, да сбежала с таким человеком!
Однако мистер Бердок продолжал колесить по стране, и где-то года через четыре снова встретил Мэри в новой гостинице в Сан-Диего. Теперь она была миссис Мэри Мейн, вела дела по своему предприятию и отправила маленькую дочь в хорошую школу.
Он ничего не сказал — ни ей самой, ни о ней. Она занималась своими делами, а он — своими. Однако в очередной раз оказавшись в Цинциннати, он без труда разузнал, что миссис Александр Мейн и ее трое детей оказались в чрезвычайно бедственном положении.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прогулка в парке развлечений с новым знакомым едва не стала для Рейчел последней: оборвалась кабинка «Чертового колеса». Как Бенджи удалось уберечь девушку? Откуда у него такая нечеловеческая сила и ловкость?.. Оказывается, он – вампир! Между двумя могущественными вампирскими кланами начинается война, и Рейчел – ее причина… Ведь она – Избранная. Чтобы спасти Рейчел от смерти, Бенджи превращает ее в вампира. Но сможет ли она принять такое бессмертие?
Загадочная и мистическая Индия. Изуверская секта, словно возникшая из прошлого. Секрет проклятого сокровища. А чтобы разобраться со всем этим, нужен великий сыщик. Ну, или просто - сыщик и медиум.
Он фотограф. То что он снимает некоторым людям и в кошмарах не может присниться. Он видит смерть каждый день и уже привык к своей странной жизни. Но появляется человек, который толкает его на путь размышлений и пересмотра своих ценностей.Что в итоге победит - прижившаяся за годы привычка видеть смерть или желание что-то изменить в своей жизни?
Люди безрассудно приняли наследие древней цивилизации Птумеру и повторили её ошибки. Так на них пало проклятие, погубившее птумерианцев. Для борьбы с его проявлениями Церковь Исцеления, организация, занимающаяся исследованием и использованием наследия погибшей цивилизации, создала охотников. Благодаря изменённым тайной силой крови бойцам Церкви в течение многих лет удавалось сохранять тёмную сторону своих чудодейственных лекарств в тайне. Но долго ли продлится мнимое спокойствие?
Роман "ДAP" - первая книга мистической трилогии. В ней нет оборотней и вампиров, волшебников и нереальных миров, но есть самая обычная девушка, проживающая в наши дни, получившая "дap" о котором не просила. Представьте, что в одно солнечное или дождливое, не важно, утро вы просыпаетесь с крыльями за спиной. Вот так просто - открыли глаза, пошли принимать душ и-и-и… Изменится ли после этого Ваша жизнь? Куда бежать с подобной проблемой: в психиатрическую клинику, секретную лабораторию, а, может, на телевидение в шоу «Кунсткамера»? Но крылья это не предел, это начало череды необъяснимых, пугающих и болезненных событий в жизни Сары Лисы. .
Атмосферный, леденящий кровь, мистический роман начинающего английского писателя. Книга, мгновенно ставшая бестселлером, по праву была названа «живой классикой готики» и получила одобрение самого Стивена Кинга.Лоуни — странное пустое место, расположенное на побережье Англии. Отправляясь вместе со своей семьей в паломничество к здешней святыне, пятнадцатилетний подросток даже не подозревал, с чем ему предстоит столкнуться в этом жутком, унылом краю. Пугающие чучела, ужасные ритуалы, необычное поведение местных жителей, скрывающих страшную тайну, внезапный оползень и обнаруженный труп младенца, выпавший из старого дома у подножия скал…Победитель COSTA FIRST NOVEL AWARD и Best Book of the YearПремия British Book Industry AwardsBest Summer Books of 2016 by Publishers WeeklyA Best Book of 2015 by the London Times and the Daily Mail«Не просто здорово, а восхитительно.
В сборник «Вернувшиеся» вошли три пьесы Хенрика (Генрика) Ибсена: «Столпы общества» (1877 г.), «Кукольный дом» (1879 г.) и «Привидения» (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.
Граф Фабио Романи, которого все считают одной из жертв эпидемии холеры, бушевавшей в Неаполе в конце XIX века, «воскресает из мертвых»… Однако, возвратившись домой, он с ужасом понимает: там его никто не ждет… Красавица жена Нина и лучший друг Гвидо, давно состоявшие в тайной связи, планируют свадьбу и считают дни до окончания траура. Потрясенный предательством до глубины души, граф Романи бросает вызов судьбе и решает посвятить свою жизнь изощренной мести… И для начала он выдает себя за другого человека, чтобы вновь завоевать любовь Нины, дружбу Гвидо и уважение в обществе…
Англия. Родина Чарлза Дарвина, Уинстона Черчилля, Олдоса Хаксли… Англичане. Вежливы и законопослушны, всегда встают на защиту слабого, но верны феодальным традициям и предвзято относятся к иностранной кухне… Они нетерпимы к насилию, но при этом не видят ничего плохого в традиционных телесных наказаниях… Английский характер, сама Англия и произведения выдающихся ее умов – Редьярда Киплинга, Т.С. Элиота, Чарлза Диккенса, Генри Миллера – под пристальным вниманием Джорджа Оруэлла! Когда-то эти эссе, неизменно оригинальные, всегда очень личные, бурно обсуждались в английской прессе и обществе.
Немногие знают, что сэр Артур Конан Дойл считается одним из классиков литературы ужасов. Его мистические рассказы с непредсказуемыми развязками невозможно отложить, не дочитав до последней страницы: герои сталкиваются с таинственными ситуациями, где самые обычные предметы предвещают несчастья и смерть, а главное – оказываются лицом к лицу с самым жутким кошмаром, от которого нельзя ни убежать, ни спрятаться, – с собственным страхом.