Железное сердце - [70]
Скорпион пробежал по щеке Софи, перебрался через ключицу и замер на груди, словно прислушивался. Софи смотрела на него, не шевелясь. Двигались только ее губы, но с них не слетало ни звука.
На нее смотрела королева. Сверкнув глазами, она сказала скорпиону:
– Цель в сердце. И смотри, чтобы на этот раз наверняка, – приказала она скорпиону. – Она не должна добраться до Ниммермера.
Скорпион грозно поднял жало и тут же вогнал его глубоко в тело Софи.
Глава 59
– Софи, мы вернулись! Двух кроликов принесли. Софи? – услышала она слова Уилла.
Голос звучал как будто из-под воды. Софи заставила себя открыть глаза. Вокруг все расплывалось, но она все же различила силуэт Уилла.
И тут же услышала его крик и отборную брань. Уилл отшвырнул кроликов, выхватил из-за спины лук и наложил стрелу на тетиву – все это в мгновение ока. Но бесполезно: скорпион сидел на груди Софи, и убить его можно было только вместе с ней.
Уилл выхватил кинжал и бросился на мерзкую тварь, но та оказалась проворнее и успела цапнуть его за руку. Уилл снова ругнулся, высосал из ранки яд вместе с кровью и сплюнул.
– Софи! – завопил Арно, замахиваясь ножом на скорпиона. – Не поддавайся отраве! Не спи!
– Не могу… – прошептала она. – Тяжко…
Ее веки сомкнулись. Руки и ноги будто налились свинцом.
Зара тоже попыталась убить скорпиона: прыгнула на него, притворно метнулась влево, напала справа – но оказалось, что четырем ногам далеко до восьми. Свирепая тварь двигалась вдвое быстрее собаки и пару раз успела полоснуть жалом по ее шкуре.
– Отвлеки его, девочка! – крикнул ей Уилл. – Вымани на себя!
Зара так и сделала: раз за разом она бросалась на скорпиона, клацала над ним зубами, чтобы тот повернулся к Уиллу хвостом. Как только ей это удалось, Уилл метнулся вперед, потянул Софи за косу, в которой сидел скорпион, и почти начисто отхватил ее кинжалом. Скорпион остался в косе.
Арно хотел его затоптать, но скорпион увернулся и побежал к Софи.
– Нет! – крикнул Уилл и храбро встал у него на пути.
Жало скорпиона вонзилось ему в лодыжку. От боли Уилл вскрикнул. Ужаленная нога подогнулась, и он упал. Уже с земли он увидел, как тварь карабкается по плечу Софи.
– Быстрее, Зара, попробуй еще раз, – сказал он собаке. – Он убьет…
Но не договорил – мимо него, рыча и щелкая зубами, стрелой пролетело что-то большое и золотистое.
Нападение было таким внезапным, что скорпион не успел ничего сделать. Крепкий, широкогрудый волк подскочил к нему, вцепился в лапу и оторвал ее. Скорпион заверещал от боли и развернулся, готовый жалить, но волк уже отбежал. Тряхнув головой, он выплюнул откушенную лапу и надвинулся снова.
Скорпион выставил клешни. С другой стороны подбежал второй волк, черный, и оттяпал ему вторую лапу. Скорпион, отброшенный прочь, потерял равновесие и едва не свалился с Софи. На поле боя выступил третий волк, рыжеватый.
С трудом ковыляя на уцелевших лапах, полуслепой от боли скорпион бил жалом куда попало и даже не видел, как подошел четвертый волк, затем пятый и, наконец, шестой. Подбегая к нему по очереди, они отрывали от него кусок за куском до тех пор, пока на земле не осталось лежать, бесполезно подергиваясь, одно-единственное жало.
Тем временем Уилл доковылял до Софи, приподнял ее и посадил спиной к себе.
– Проснись, Софи, – сказал он, легонько похлопывая ее по щекам. – Ну давай… открой глазки!
Но Софи повалилась ему на руки, тяжелая, как куль с зерном.
Из леса вышла волчица – большая, седая, с серебристыми глазами и рваным ухом, держа ветку в пасти. Медленно, настороженно она приблизилась к Уиллу, но тот даже не глядел на нее, изо всех сил пытаясь привести Софи в чувство. Волчица поскребла по земле лапой, но Уилл не оборачивался. Тогда она выпустила ветку из пасти и тявкнула.
И добилась своего – Уилл повернул голову и в паре шагов от себя увидел волчицу. Та опустила голову и носом подтолкнула к нему ветку.
– Осомор, – сказал Уилл, глядя на ветку. Потом поднял глаза на зверя. – Помогает от укусов скорпиона?
Волчица наклонила голову.
– Ну конечно, – поспешно ответил он на свой вопрос, – иначе зачем ты мне ее принесла? – Он бережно опустил Софи на землю. – Думай, Уилл, думай… – забормотал он. – Листья размять… нет, погоди! Сначала сделать пасту из грязи.
Он сбегал к своему мешку, вынул оттуда оловянную пластинку, соскреб немного земли, насыпал на пластинку, капнул воды и растер все это пальцем. Под внимательным взглядом волчицы он снял с ветки листья, размял их между пальцами и смешал с грязью. Из листьев стала выделяться белая жидкость, вонючая, как тухлое яйцо. Вместе с Арно они стали наносить получившуюся слизь на вздутия, оставленные укусами скорпиона. Скоро лицо, голова и шея Софи стали пятнистыми. Той же мазью Уилл помазал укусы у себя на ноге и на боках Зары.
Снадобье действовало, как по волшебству. Бурая паста прямо на глазах зеленела, вытягивая яд. Скоро Софи открыла глаза, хотя все еще глядела, как пьяная. Сделала глубокий вдох.
– Снимите его с меня! Снимите! – взвизгнула она и принялась ощупывать голову.
– Все хорошо. Скорпиона больше нет, – успокоил ее Уилл. – Софи, все хорошо.
Софи моргнула и посмотрела на него. Узнала.
Лондон, 1888 год. Восемнадцатилетняя Фиона Финнеган работает на чаеразвесочной фабрике Бертона. Ее отец — докер, мать заботится о младших братьях и сестре. Семье приходится трудно, но у Фионы есть мечта — когда-нибудь она обязательно будет богатой, откроет собственную сеть магазинов и чайных. Но она даже не предполагает, что за сбывшиеся мечты ей придется заплатить самую дорогую цену…
Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира.
1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы… В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов.
Эта книга — художественный вымысел. Все события и диалоги, а также герои, за исключением известных исторических и публичных персонажей, — плоды воображения автора. Ситуации и разговоры, где фигурируют исторические или публичные персонажи, также являются вымышленными и не претендуют на объективное отображение действительности. Любые совпадения с настоящими людьми, живыми или покойными, — случайны.
Впервые на русском – новейшая книга Дженнифер Доннелли, автора «Чайной розы» и «Саги воды и пламени», лауреата Медали Карнеги. Однажды Изабель и Октавия заперли на чердаке свою сводную сестру Эллу-Синдереллу-Золушку и чуть не костьми легли, чтобы влезть в хрустальную туфельку. Все мы знаем, чем это кончилось. Теперь же три Судьбы – дева, мать и старуха – пером из крыла черного лебедя чертят бесценные карты, каждая из которых заключает в себе человеческую жизнь. Но тут Риск, он же Азарт, он же Шанс, смуглокожий и янтарноглазый, похищает карту Изабель.
Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.