Железная роза - [5]
Неизвестный лежал лицом вниз, широко раскинув руки, как распятый на кресте. Плечи у него были поразительно широкие для человека, носящего кружева и бархат, лицо закрывали спутанные длинные и волнистые каштановые волосы, Но его одежда и в самом деле была изысканной. Камзол обшит золотой тесьмой, подчеркивавшей высокую талию на спине, и если она не ошибается, с глубоким вырезом спереди. Рукава узкие, с валиком у плеч, расшитым золотыми полосками. Длинные стройные ноги в коротких пышных штанах в форме колокола, шелковые чулки, каким и король мог бы позавидовать.
Взгляд Джульетты вернулся к кинжалу. Это был такой же богатый трофей, как и те, что она собрала за годы плаваний, и было бы стыдно не взять его на память о героической гибели незнакомца.
Девушка уже перешагнула через обломки мачты и протянула руку к кинжалу, когда ее внезапно схватили за запястье.
Оказалось, что добрый самаритянин отнюдь не мертв.
Он был очень даже жив и свирепо смотрел на нее.
— У тебя такая привычка, мальчик, грабить мужчин, спасающих тебе жизнь?
Джульетта сжала руку в кулак и попыталась вырваться.
— Мне показалось, что вы мертвы.
Мужчина, не отпуская ее руки, потряс головой. Похоже, что в ушах у него сейчас шумело от сильного удара. И сколько бы он ни тряс головой, ему это не помогало, только кровь из уха полилась сильнее.
— Господи Боже мой! — простонал он. Пальцы его разжались, и Джульетта поспешно выдернула свою руку. Раненый осторожно коснулся шишки на затылке и снова застонал.
Этот звук, как эхо, повторила лежавшая под ним фигура.
— Биком? — удивленно окликнул человек в лиловом бархате. — Господи, старина, что вы там делаете?
— Жду, когда вы очнетесь, ваша светлость, — послышался в ответ хриплый шепот. — Надеюсь, вы проявите сострадание и подниметесь с меня!
— Буду счастлив сделать это, — ответил его светлость, — как только смогу пошевелиться. Эй, ты, парень! Перестань разглядывать безделушки на моем кинжале. Считай, что тебе их не видать. Лучше помоги нам.
Джульетта насмешливо подняла бровь, оглядываясь по сторонам, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, но по близости никого не оказалось. Тогда, не обращая внимания на протянутую ей руку, она ухватила «его светлость» за обгоревшие бархатные панталоны, приподняла нижнюю часть его тела и держала так, пока придавленный им человек не освободился.
Завершив эту процедуру, Джульетта бесцеремонно разжала пальцы, и колени человека в лиловом громко стукнули о палубу. Биком, повернувшись к ней спиной, отряхнул сажу и грязь с одежды, потом дрожащим голосом принялся благодарить:
— О, добрый сэр, я так вам признателен! Мой хозяин, его светлость герцог, совершенно не реагировал на мои увещевания, и я уже начал бояться, что задохнусь прежде, чем нас кто-нибудь обнаружит.
От волнения зубы у него стучали, как кастаньеты. Джульетте не особенно понравился этот худой человек с длинным костлявым лицом, с ног до головы одетый в черное.
— Я уже пришел в себя, — напомнил герцог, поднимаясь на колени. — Подай мне руку, Биком, черт бы тебя побрал!
Джульетта с некоторым удивлением наблюдала за происходящим. Биком прекратил оправлять свой короткий плащ.
Звук, похожий на писк цыпленка, заставил его обернуться и наклониться к хозяину, который, похоже, опять собирался поцеловать палубу.
— Ваши конечности, милорд, они целы?
— Они-то как новенькие, — пробормотал герцог. — А вот палуба вертится как сумасшедшая.
Слуга выглядел слишком хилым для такого трудного задания, но все-таки ему кое-как удалось поставить своего хозяина на ноги. Как только тот смог стоять без посторонней помощи, Биком принялся осторожно осматривать подпаленные бархат и кружева.
Джульетту же больше интересовал сам герцог, потому что, кроме отца, которому рыцарское звание пожаловала королева Елизавета, это был первый представитель английской аристократии, которого ей довелось увидеть. Его лицо, когда он отвел длинные пряди волос, оказалось совсем не таким, как ожидала Джульетта. Его нельзя было назвать надменным, оно было значительным: нос длинный и прямой, глубоко посаженные глаза, обрамленные густыми ресницами такого же .каштанового цвета, как и волосы. Брови, густые и прямые, почти сходились у переносицы. Тонкие усики подчеркивали красивую линию верхней губы, а аккуратная эспаньолка удлиняла квадратный подбородок. Джульетта Данте вспомнила, что уже видела его улыбку, от которой у нее перехватило дыхание, и что ее поразили его необыкновенно ровные белые зубы — редкость для моряка. Сейчас губы его были плотно сжаты, он изо всех сил боролся с болью и головокружением.
Кроме кружевного воротника и манжет, шелковых чулок и пышных коротких штанов, у герцога была еще и чрезвычайно красивая шпага, служившая ему не просто для украшения, как уже убедилась Джульетта. Сейчас шпага валялась в стороне. Девушка пошла за ней, а Биком продолжал суетиться вокруг своего хозяина.
— Кажется, особых повреждений нет, милорд. Вам повезло, что вы не оказались на шаг или два ближе к середине судна.
Герцог снова застонал от боли:
— Вы простите меня, Биком, если я немного подожду, пока у меня в голове не перестанут танцевать эти черти, а уж потом буду радоваться вместе с вами?
Могла ли гордая англичанка Кэтрин Эшбрук с детства привыкшая страшиться и ненавидеть «диких шотландцев», поверить, что однажды именно шотландец станет ее судьбой?Мог ли суровый горец Александер Камерон, видевший в англичанах лишь безжалостных угнетателей, подумать, что очень скоро будет рисковать своей жизнью во имя англичанки?..Когда-то они были врагами – но влекомые силой страсти, полюбили друг друга. Полюбили pas и навсегда. И ни люди, ни сами Небо не властно над их великой любовью!
Прелестная Аннели Фэрчайлд, обладавшая поистине неженской отвагой и благородством души, дерзнула спасти от верной гибели опасного человека — Эмори Олторпа, авантюриста, которого считают наполеоновским шпионом, человека с репутацией не просто знаменитого обольстителя, но истинного дьявола во плоти Однако подлинная любовь не знает запретов и смеется над предрассудками И вот уже соблазнитель, привыкший холодно и жестоко использовать женщин в своих целях, впервые в жизни сгорает в пламени безумной страсти, а молоденькая девушка, привыкшая повиноваться лишь голосу разума, впервые в жизни мечтает о счастье жарких мужских объятий.
Этого таинственного разбойника называли Капитан Старлайт, и от его лихих налетов не было спасения. Никто не знал, что под маской бандита скрывается благородный джентльмен Тайрон Харт, всегда готовый прийти на помощь слабому и беззащитному. Однако только ли благородство вынуждает Тайрона спасти от брака с жестоким богачом прелестную Рене д'Антон? А может быть, мужественный аристократ-грабитель, сам того не сознавая, все сильнее запутывается в сетях очаровательной юной француженки?
Кажется, еще вчера прелестная Энни была счастливой, любящей и любимой молодой женой отважного Ангуса! Как стремительно все изменилось…Расколота, истерзана восстанием за независимость Шотландия, а Ангус, к ужасу Энни, встал на сторону англичан! Гордая красавица поклялась навек вырвать предателя из сердца — и свято держала свое слово, пока Судьба вновь не бросила ее в жаркие объятия супруга. Пока Энни не поняла, что стоит перед трудным выбором — между счастьем и честью, между гордостью истинной шотландки и жгучей, мучительной и сладкой любовью к Ангусу…
Дочь французской аристократки и английского пирата, Кортни Фарроу унаследовала красоту матери и мятежный дух отца.Она выросла на морских просторах – и с детства научилась превыше всего ценить независимость и свободу.Но готова ли она пожертвовать свободой, чтобы стать просто счастливой?Готова ли отдать свою драгоценную независимость в обмен на властную любовь американского моряка Адриана Баллантайна, предлагающего ей руку, сердце и целый мир наслаждения и радости?..
Юная Чайна приехала в далекий Портсмут, чтобы согласно родительской воле стать женой знатного и богатого Рейналфа Кросса. Однако с первого же взгляда влюбилась в младшего брата своего жениха – отчаянного авантюриста Джастина!Напрасно старается девушка следовать велению долга и скрывать свою любовь, – жестокой ссоры Рейналфа и Джастина, и без того не питавших друг к другу братских чувств, не избежать. Поместье Кроссов становится ареной борьбы ревности, мести и исступленной страсти…
Множество опасностей подстерегает невинную девушку в большом и таинственном Лондоне — охотники за приданым, мерзкие развратники и просто нечистые на руку людишки. А юная Равелла так доверчива и добра. Небеса сжалились и послали милой сиротке ангела-хранителя в лице циника и сердцееда Мелкомба. Ведь кому как не этому блистательному красавцу герцогу знать все рифы и мели блистательного и развратного города…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…