Желание женщины - [49]

Шрифт
Интервал

– Как твой кашель? – спросила старуха, когда он затягивал шнурки подштанников.

– Прошлой ночью я кашляла совсем немного, – выпалила Уилла. – И раз или два с тех пор, как проснулась.

Хью увидел, как старуха протянула руку, чтобы дотронуться до лба Уиллы, потом сосредоточил свое внимание на поисках туники. Его внимание привлек нечленораздельный звук. Старуха приложила ухо к груди Уиллы и слушала ее дыхание. Он видел, как она выпрямилась и кивнула.

– Ну хорошо, ты тоже можешь встать, но не слишком быстро. Эти твои звери появляются в окрестностях замка каждый день. Вчера ночью их видели на просеке, они напугали стражу до дрожи.

– О Господи!

Уилла выпрыгнула из постели и устремилась к двери.

– Минуту! – резко произнес Хью, но его опередила Ида.

– Твоя обувь! – рявкнула она.

Уилла тут же повернулась и начала искать обувь. Она не интересовалась обувью с той достопамятной ночи. То, что туфель не было под рукой, не удивило Хью. Он увидел, что Уилла быстро огляделась. Он нахмурился и обошел кровать, разыскивая туфли. Уилла наполовину залезла под нее. Наверное, их кто-то зашвырнул туда, потому что она издала торжествующий возглас и выпрямилась, держа туфли в руке.

– Вот они!

Она улыбнулась ему и Иде и начала обуваться. Хью открыл было рот, но его опять опередила Ида:

– Хорошо. Теперь тебе лучше всего заглянуть на кухню и посмотреть, нет ли у Олснеты чего-нибудь, что ты могла бы отнести этим тварям. И попытайся заманить их обратно на просеку у домика.

– Я так и сделаю, – отозвалась Уилла, торопясь к двери.

– Одну минуту! – заорал Хью, когда она открыла дверь. Наконец-то он сумел привлечь ее внимание. Уилла остановилась у открытой двери и удивленно повернулась к нему:

– Да, муж мой?

– Ты не пойдешь к своим волкам одна, – начал Хью, но успел сказать только это.

Его хорошенькая женушка рассмеялась и покачала головой.

– Конечно, нет, милорд. Я возьму с собой Балдульфа. Она выбежала и захлопнула дверь еще до того, как он успел что-нибудь сказать.

Хью с проклятиями устремился за ней. Он не мог позволить ей покинуть замок в сопровождении одного Балдульфа. Один воин был хорош для того, чтобы охранять ее здесь. Хью не собирался выпускать жену из замка с одним сопровождающим.

– Милорд! – позвала его Ида.

Хью остановился у двери и раздраженно повернулся, как раз вовремя, потому что ему в лицо попал комок ткани, который она кинула ему с другой стороны кровати. Хью автоматически поймал брошенную вещь и взглянул на нее. Это была туника, которую он тщетно искал. Ему удалось поблагодарить ее и стремительно удалиться через открытую дверь. Он надел тунику по пути в зал, преследуя жену и Балдульфа.

Он нагнал их на лестнице.

– Уилла!

Он произнес это с тем же нетерпением, которое ощущал. Но Уиллу, казалось, не побеспокоило его раздражение. Она улыбнулась ему через плечо, продолжая спускаться по лестнице.

– Разве не чудесно снова быть па ногах?

Хью поморщился. Он, конечно, был рад, что его ягодица приходила в нормальное состояние, а жена выздоравливала от простуды, и все же ему больше нравилось то время, которое они провели вместе во время болезни. Поначалу она была раздражительным ребенком – Уилла слишком тяжело переживала болезнь, но потом они болта смеялись, играли в шахматы и кости. Хью расслабился впервые за длительное время, а Уилла расслабилась настолько, что ей захотелось поболтать? Это тоже доставляло ему удовольствие. Когда она говорила, ее голос звучал как нежная музыка, и Хью наслаждался тем, что слушал ее. Конечно, он не всегда вслушивался то, что она говорила. Иногда он просто наблюдал за движениями ее губ и позволял высоким и низким нотам обтекать себя подобно волнам, прося, чтобы она продолжав лепетать. Хью теперь сожалел, что время, проведенное наедине, закончилось. Он не возражал бы, если бы у неге был еще час, чтобы закончить начатое. Он был уверен, что в этот раз заставит ее лепетать а что она больше не будет нервничать из-за его присутствия. Кажется, его жена была другого мнения. Казалось, она радовалась тому, что можно освободиться от вынужденного пребывания в спальне. Это едва ли льстило ему.

Осознав, что она и Балдульф продолжают спускаться по лестнице без него, Хью нахмурился и снова закричал им вслед:

– Уилла, Вильф и Фин…

– Вулфи и Фэн, – со смехом поправила она. – Жду не дождусь встречи с ними. Прошло три дня. Наверное, они умирают с голоду. И мне и вправду нужно попытаться заманить их обратно на просеку у дома. Там они будут в большей безопасности.

– Да нет. Тебе нужна соответствующая охрана…

– Я знаю, муж мой. Со мной идет Балдульф.

Уилла улыбнулась человеку, молча спускавшемуся по лестнице рядом с ней.

– Балдульфа недостаточно. Я хочу, чтобы тебя сопровождало по крайней мере шесть человек.

Уилла остановилась и с испугом уставилась на него.

– Вулфи и Фэн не выйдут, если за мной притащится с полдюжины вооруженных воинов:

– Шесть, – настаивал Хью, скрещивая руки на груди, как он делал тогда, когда хотел показать, что его невозможно переубедить.

Потом он засомневался, хватит ли шести воинов. Хью подумал, что ему, наверное, следует послать больше людей, но потом заметил в глазах жены гнев. Он завороженно наблюдал, как ее гнев неожиданно сменяется улыбкой.


Еще от автора Линси Сэндс
Ключи от рая

Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..


Горец-дьявол

Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.


Любовь слепа

Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?


Любимая жена

Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…


Укрощение невесты

Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…


Супружеский долг

Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…