Желание и чернокожий массажист [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Playboy Interview: Tennessee Williams". — «Playboy», 1973, April.

2

Уильямс оказался провидцем: через 10 лет в этом отеле его нашли мертвым: ему в горло попала пробка от пузырька со снотворным, и писатель задохнулся. — Прим, перев.

3

Любовник Уильямса, Фрэнк Мерло, умерший в 1961 году — Прим. перев.

4

Крик души (фр.).

5

Tennessee Williams. Suddenly Last Summer. 1958.

6

Цитата нами приводится по: Герман Мелвилл. Билли Бадд. Л., Лениздат, 1986, с.140. — Прим, перев.

7

Tennessee Williams. Something Unspoken. 1958.

8

Само собой разумеется, моя милая! (фр.)

9

Tennessee Williams. The Two-Character Play. 1969.

10

Дорогой (ит.)

11

Дорогой (фр.).

12

Пол-литра. Бутылка. Бутылка… Дары моря. Как красиво! Как же здесь красиво! Замечательно! (ит., фр.)

13

Дорогая (ит.).

14

Tennessee Williams. Camino Real. 1953.

15

«Семь морей» (исп.).

16

Привет! (исп.)

17

Подите сюда! (исп.)

18

Ваши бумаги! Ваши документы! (исп.)

19

Рассвет (исп.).

20

Где фонтан? (исп.)

21

Фонтан высох! (исп.)

22

Печеное, печеное, жареное… (иоЦ

23

Куда? (исп.)

24

Сюда! (исп.)

25

Брат! (исп.)

26

Солнце покраснело! Солнце покраснело от крови! Луна побелела! Луна побелела от страха! (исп.)

27

Умер! (исп.)

28

Сегодня! В праздничную ночь! (исп.)

29

Персонаж итальянской «комедии масок» — клоун. — Прим, иерее.

30

Добрый день, сеньор! (исп.)

31

Вы говори по-английски? (искаж. исп.)

32

Тут нет (исп.)

33

Не понимаю язык? (искаж. исп.)

34

Ненормальный! (исп.)

35

Сладости, сладости! Лотерея! Пирожные, кофе с молоком! (исп.)

36

Нет, дорог, нет, дорог! (искаж. исп.)

37

Мне не нужно ни дорогой девка, ни лотерея, ни сладость, ничего! (искаж. исп.)

38

Понимайте? (искаж. исп.)

39

Никогда! Ничего! (исп.)

40

Сумасшедший! (исп.)

41

Немного денег (искаж. исп.).

42

Добрый вечер! (фр.)

43

Лишние деньги (искаж. исп.).

44

Пока, дорогой! (ит.)

45

До свиданья! (фр.)

46

Надень его! (искаж. исп.)

47

Имя индейского вождя племени апачей. — Прим, перев.

48

«Ночь серенад» (исп.)

49

Кому сувениры, кому сувениры? (исп.)

50

На сегодняшний вечер — красную или белую? (фр.)

51

Моя дорогая! (ит.)

52

Вид на жительство (исп.).

53

Основанный в XVII веке орден, проповедовавший эзотерические принципы религии. — Прим, перев.

54

Кретин! (ит.)

55

Чтение стиха, при котором двое читают попеременно. — Прим, перев.

56

А что делать-то? (ит.)

57

Быстро, быстро, быстро! (фр.)

58

Извините меня! (фр.)

59

Немедленно! (фр.)

60

Посмотрите сюда! (фр.)

61

Где? (исп.)

62

Здесь, здесь (исп.).

63

Рогоносец! Рогоносец! Рогоносец! Рогоносец! Рогоносец! (исп.)

64

Да, да, рогоносец! Рогоносец! Рогоносец! (искаж. исп.)

65

Давай! (исп.)

66

До свидания! (исп.).

67

Подожди минутку! (исп.).

68

Садитесь, пожалуйста! (исп.)

69

Не понимаю язык (искаж. исп.)

70

Парень! (исп.)

71

Американцы (исп.)

72

До свидания! (исп.)

73

Голливудская звезда 30-х годов. — Прим. перев.

74

«Ночь в Акапулько» (исп.)

75

За услуги (фр.).

76

Ухожу! (исп.)

77

Счастливого пути! (фр.)

78

Что происходит, друг мой? (исп.).

79

Кто знает! (исп.)

80

Tennessee Williams. Something by Tolstoi, 1931.

81

Tennessee Williams. The Angel in the Alcove. 1943.

82

Tennessee Williams. Oriflamme. 1944

83

Tennessee Williams. One Arm. 1945.

84

Моя вина! (лат.)

85

Эпос, героическая поэма (фр.); здесь употребляется иронически. — Прим, персе.

86

Tennessee Williams. The Yellow Bird. 1947.

87

Иоанн Первый — Безземельный (1167–1216) — английский король с 1199 г.; в 1215 г. подписал Великую хартию вольностей. — Прим. перев.

88

Tennessee Williams. Desire and the Black Masseur. 1946.

89

Tennesse Williams. The Coming of Something to the Widow Holly. 1953.

90

Tennessee Williams. Hard Candy. 1953.


Еще от автора Теннесси Уильямс
Говори со мной, как струится дождь за окном, и дай мне услышать тебя…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Не могу представить, что будет завтра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трамвай «Желание»

Перед Вами — знаменитая пьеса «Трамвай „Желание“» американского драматурга Теннесси Уильямса, по праву считающаяся классикой мировой литературы.Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное влияние на развитие американского театра XX века, сочетает в себетонкий психологизм с высокой культурой слова. Герои его пьес — живущие иллюзиями романтики, благородные и ранимые люди — противопоставлены грубой, безобразной действительности, лишены возможности обрести в ней счастье и гармонию, преодолеть одиночество.И все же герои Уильямса могут торжествовать моральную победу: зная, что обречены на гибель в прагматическом обществе, они не отрекаются от своих идеалов.


Прекрасное воскресенье для пикника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кошка на раскаленной крыше

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Крик, или Спектакль для двоих

Крик, или Игра для двоих Теннесси Уильямс переименовал самую любимую из своих поздних пьес «Спектакль для двоих» в «Крик». «Я вынужден был закричать, и я сделал это — говорил он. Несчастные и уже не молодые актеры — брат Феличе и сестра Клэр — обсуждают пьесу, которую им предстоит сыграть. Пьеса написана самим Феличе и напрямую касается их жизни. Разговор незаметно переходит в пьесу, одна реальность накладывается на другую, и уже непонятно, где жизнь, а где — театр. Оставшись наедине со своим прошлым, Феличе и Клэр вспоминают, как отец застрелил мать, а затем застрелился сам, они мучаются от безысходности этих воспоминаний, инсценируют собственное прошлое и его возможные варианты.


Рекомендуем почитать
Киднепинг по-советски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разящий  крест

Первая повесть фантастического цикла «Хроники новой Земли». В недалёком будущем в России назревает открытое противостояние религии и атеизма. На этом фоне описывается судьба двух воронежцев, друзей детства, православных христиан. Сайт повести: panov-a-w.ru/krest.html Страница повести в «Фэйсбуке»: www.facebook.com/hroniki.novoj.zemli Страница повести во «ВКонтакте»: vk.com/hroniki.novoj.zemli Аудиоверсию рассказа «Пограничник» можно послушать на странице: panov-a-w.ru/rasskazy/pogran.html Поддержите написание продолжения: 410012176277599 («Яндекс.Деньги»)


Индеец Кутехин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чисто рейнское золото

Эссе для сцены австрийской писательницы и драматурга, лауреата Нобелевской премии Эльфриды Елинек написано в духе и на материале оперной тетралогии Рихарда Вагнера «Кольцо нибелунга». В свойственной ей манере, Елинек сталкивает классический сюжет с реалиями современной Европы, а поэтический язык Вагнера с сентенциями Маркса и реальностью повседневного языка.


Калейдоскоп. Расходные материалы

В новом романе Сергея Кузнецова, финалиста премии «Большая книга», более ста героев и десяти мест действия: викторианская Англия, Шанхай 1930-х, Париж 1968-го, Калифорния 1990-х, современная Россия… В этом калейдоскопе лиц и событий любая глава – только часть общего узора, но мастерское повествование связывает осколки жизни в одну захватывающую историю.


Скорпионья сага. Cамка cкорпиона

Игорь Белисов, автор шокового «Хохота в пустоте», продолжает исследовать вечную драму человеческой жизни. И как всегда, в центре конфликта – мужчина и женщина.«Самка скорпиона» – это женщина глазами мужчины.По убеждению автора, необозримая сложность отношений между полами сводится всего к трем ключевым ипостасям: Любовь, Деньги, Власть. Через судьбы героев, иронически низводимых до примитивных членистоногих, через существование, пронизанное духом абсурда, он рассказывает о трагедии великой страны и восходит к философскому осмыслению мироздания, навсегда разделенного природою надвое.