Желание - [56]

Шрифт
Интервал

А мне так хотелось спать…

Кап-кап-кап…

Это невыносимо!

Я открыла глаза, надеясь увидеть злосчастный кран.

Укрытая теплым пледом, я лежала на узкой кровати. Тесная маленькая комнатка, стены которой были выкрашены потрескавшейся от времени голубой краской. Темно-коричневые шторы на окнах полуприкрыты и позволяют солнечным лучам пробиваться внутрь.

Вставать и покидать теплое одеяло не хотелось. Я лишь повернула голову вправо и увидела ту самую злосчастную раковину с незакрытым краном. Как же я его ненавижу!

На всякий случай я пошевелила пальцами на руках и ногах, глубоко и медленно выдохнула, чтобы убедиться, что ничего не сломано. Поморгала, мотнула головой — никакой острой боли. Боли вообще нет. Значит, сотрясения тоже нет. Уже хорошо.

Преодолев желание еще полежать в тепле, я встала, обернувшись в одеяло. На мне не было пальто, а платье разодрано в нескольких местах. Туфли с обломанными каблуками стоят у кровати. Ссадины на ногах заботливо обработаны каким-то неизвестным мне средством и уже подживают.

Подойдя к узкому окну, я увидела Нижний город. Причем, не самый лучший его квартал. Трущобы. Нагромождение хлипких крыш, разноцветные стены, разрисованные граффити, развешенное на веревках белье и снующие в узких переулках дети.

Смотреть вниз, чтобы определить, на каком этаже нахожусь, не стала. Вдруг мне снова станет плохо.

Голова все-таки начала предательски кружиться, и я поспешно отступила назад. В этот же миг входная дверь скрипнула.

— Вам не нужно было вставать, Летиция, — прозвучал мягкий вкрадчивый голос.

Я обернулась.

— Тайлер? Что вы здесь делаете?

Он усмехнулся.

— Вернее было бы спросить, что здесь делаете вы. Или этот факт вас волнует меньше?

Я лихорадочно огляделась.

Несмотря на свое совершенно неясное положение, вдруг разозлилась. Стоит ему появиться рядом, как сразу же начинаются шпильки в мой адрес, пусть даже такие незаметные.

Тайлер подошел ко мне, взял за плечи и усадил на кровать.

— Лучше сесть, пока вы не пришли в норму. Иначе может начаться головокружение.

Сам он сел на стул напротив и внимательно на меня посмотрел.

Интересно, что нужно на этот раз? Как я вообще оказалась здесь рядом с Тайлером? И зачем он так на меня смотрит? Вряд ли сейчас я выгляжу как супермодель. Избитая и потрепанная девушка не лучшее зрелище для услаждения взора.

— Вы расскажете мне, что произошло? — без предисловий спросила я.

— А что помните вы сами?

Я стала перебирать в памяти события, произошедшие до удара. То, что они прекрасно сохранились еще один радостный факт.

— Мы ехали по проспекту Принцессы, потом случилась пробка из-за потока бастующих, откуда-то взялись падшие, мы побежали, и случилось нападение.

Тайлер кивнул.

— Именно так. Вы попали в самую мясорубку, и даже телохранители не смогли остановить падших.

— Тогда почему я жива?

— Потому что мы вас спасли.

— Мы?

— Мы. «Сияние».

— Значит, вы тоже были там?

Теперь я окончательно разозлилась. Тайлер вряд ли спасал меня из благих побуждений. Скорее всего, чтобы сделать пешкой в игре, которую ведет его загадочное «Сияние». Летиция Кастелли нужна ему для каких-то своих целей, так что можно смело отбросить веру в доброе и светлое. И уж тем более в то, что он испытывает ко мне хоть какую-то симпатию.

Тайлер молча кивнул.

— Расскажете? — только и спросила я. Зачем строить из себя пораженную дурочку и пачками выдавать наивные «зачем? Как же так? Но почему?»? Я не героиня чувствительного романа и вряд ли мое сознание отправится в срочный отпуск, едва услышав роковые слова правды. Со мной уже столько всего случилось, что удивляться еще чему-то уже лишнее.

Тайлер, кажется, ожидал совершенно противоположной реакции.

— И вы даже станете пугаться? Умолять меня отпустить вас к родным?

Я пожала плечами, закутанными в плед.

— Вы и так сделаете это, если я вам не нужна? Я ведь вам не нужна?

— Вы мне без надобности, Летиция. Получить выкуп от семейства Кастелли, конечно, вариант заманчивый. Но слишком уж опасный для жизни. Ваш отец поставит всю империю на колени, лишь бы наказать похитителей, а ваш жених без раздумий отправит их на эшафот. Уж лучше быть с ними на одной стороне.

Теперь усмехнулась я.

— Судя по рассуждения, к падшим вы и впрямь не относитесь. Что же тогда вас привело на проспект Принцессы?

— В Ангрессе случилась забастовка рабочих ткацкой фабрики, Лети, — уже серьезно заговорил Тайлер. — Вы правы, к падшим я все еще не имею отношения. Я, можно сказать, их противник, как и вы. На проспекте оказался с одной единственной целью — попытаться хоть как-то им помешать.

Я непонимающе на него взглянула. Совсем недавно Тайлер говорил, что ему дела нет до падших, а теперь вдруг вмешался.

— «Сиянию» выгодно спокойствие в стране, — объяснил Тайлер. — Если правительство начинает искать падших, то непременно доберется и до нас. А нам этого очень не хочется.

— Значит, вы спокойно занимались своими делами и вдруг увидели, как меня убивают? — бесхитростно спросила я.

Тайлер глубоко кивнул.

— Честно говоря, просто не смог на это смотреть. Пришлось подстрелить парочку падших и заодно утащить вас в безопасное место.

И впрямь — ничего особенного. Ну подстрелил кого-то, ну спас погибающую девицу. Один день из жизни супермена, не иначе.


Еще от автора Amalie Brook
Компаньонка для бастарда

Я — не принцесса и не благородная леди. У меня нет богатого наследства, а род мой обеднел настолько, что от былой славы осталось одно только имя. Моя участь — быть компаньонкой. Я должна составлять компанию знатной леди, хранить ее секреты, сопровождать на светских приемах, а еще следовать через половину королевства для того, чтобы моя госпожа смогла побороться за сердце принца-бастарда.


Пыльными дорогами. Путница

«Судьбу свою искать — дело нелегкое. Не знаешь, что выпало тебе — то ли дорога долгая, то ли свадьба с песнями, то ли палаты княжеские, то слез река. Хотела я от доли нежеланной уйти, сбежать и затеряться навеки. Да чтоб не знал никто, чтоб не трогал, не видел, чтоб жить по собственному разумению. Да видно не уйти… Боги мудрые все знают и, если уж написана участь твоя алыми буквами в книгах чародейских, если сложена твоя песнь да не одна, не сбежать. Найдет тебя судьба хоть на краю мира. Поведет странами дальними, дорогами пыльными, волной морскою, шепотом нежным, что слышится в ночи…».


Рекомендуем почитать
Агентство «Аргентина»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звёздная дорога

Многие тысячелетия существовали колдовские Дома — сообщество практически бессмертных людей, обладающих врождённой способностью управлять фундаментальными силами природы. Колдуны и ведьмы привыкли считать себя хозяевами всего мироздания, а к обычным людям относились как к низшей расе. Даже в страшном сне им не могло привидеться, что где-то в бескрайних просторах Вселенной существует мир простых смертных, которые дерзнули бросить им вызов и создали могущественную космическую цивилизацию…


Герой из ниоткуда

ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...


Песнь колдуньи

Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…


Сирены озера Молчания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.