Желание близости - [10]

Шрифт
Интервал


На смеси итальянского с русским Серинда высказала практически всё, что думала на тот момент о своём боссе. Если переводить вкратце, то будет достаточно трёх слов – развратный сукин сын!


Через тридцать пять минут Серинда покинула ювелирный салон Van Cleef & Arpels на пятой Авеню с пятью красиво упакованными бархатными коробочками. В каждой лежало кольцо с бриллиантами и изумрудами. В списке оговаривалась цена подарка, но ничего не говорилось, что они должны быть разными. Поэтому, чтобы не тратить время, Серинда выбрала одинаковые ювелирные украшения по указанной в списке стоимости. Да и какая собственно вероятность того, что пять его любовниц окажутся знакомыми?


Довольная собой и своими умозаключениями, Серинда уже не так сильно злилась, исполняя роль курьера с этими сувенирами. Она отвезла подарки по пяти разным адресам. Вручила их обладательницам с сияющими улыбками, мысленно пожалев каждую, что та имела глупость переспать с мистером Уильямсом.


Заехала в химчистку, забрала его смокинг. Затем отправилась к его личному портному и забрала три костюма: один тёмно-серого оттенка, другой – синего, третий – иссиня-чёрного. На свой страх и риск (предварительно посоветовавшись с тем же портным) подобрала в тон костюмам галстуки. В бутике Tom Ford купила три белых рубашки, три рубашки голубого оттенка, три – в тонкую полоску, одну – бледно-лиловую. Последнюю она купила исключительно из вредности.


Последним в списке значилось заехать к нему домой, оставить там смокинг и вещи. Привезти в офис кейс с какими-то важными документами.


Выполнив все поручения и добравшись до офиса, Серинда обессилив в конец, свалилась в своё кожаное кресло. У неё кружилась голова. Во рту пересохло от жажды. Серинда чувствовала, как пот струится каплями по спине. Блузка прилипла к телу. Она скинула туфли, в блаженстве прикрыв глаза рукой.


Десять минут посидеть в тишине и покое… все, о чём она мечтала в этот момент…


– Мисс Свон, потрудитесь принять вертикальное положение, – от резкого недовольного голоса, раздавшегося прямо над её ухом, Серинда подскочила от испуга.


– Мистер Уильямс… я прошу прощения…


– Я его принимаю.


Былые чувства к нему вновь дали о себе знать. Серинда сжала пальцы в кулаки, стараясь восстановить дыхание.


Марк заметил, как быстро потухла вспышка гнева в её глазах. Он усмехнулся и нарочито медленно прошествовал к своему кабинету. Стоя в проёме двери, он вновь обратился к ней:


– Вы справились с моими поручениями?


– Да, мистер Уильямс, – чеканя каждое слово, вежливо произнесла она. – Карамель Маккиато со льдом и черничные маффины дожидаются вас в вашем кабинете.


Он кивнул ей, как-то странно усмехнувшись. Затем покачав головой, прикрыл за собой дверь.


Через пять минут он вызвал её по интеркому.


Серинда взяла карандаш и блокнот. У самых дверей у неё возникло непреодолимое желание взять и перекреститься, прежде чем зайти в кабинет. Она фыркнула, отгоняя прочь подобные мысли и с улыбкой на лице открыла дверь.


Марка Уильямса не было во главе огромного стола президента компании. Он расположился на маленьком диванчике, запрокинув ноги на журнальный столик. В одной руке он держал стаканчик из Старбакса с холодным кофейным напитком, в другой – маленький кекс. Рядом лежали какие-то бумаги.


– Вы всегда такая медлительная?– обратился он к ней.


– Что, простите?


– Вдобавок глухая, – сокрушался он. – Я вызвал вас две минуты назад.


– Извините, впредь буду отрабатывать спринтерскую скорость.


Марк сделал глоток кофе, скрыв тем самым улыбку.


– Утром я должен быть в Хьюстоне. Закажите билет на самолёт. Обратный – через два дня. Не раньше семи вечера.


– Поняла.


– Вам придётся вновь съездить ко мне домой и собрать вещи в дорогу.


Марк, наблюдавший за её лицом, ждал момента, когда она возмутится, но девушка удивила его, лишь слегка качнув головой.


– Здесь список необходимых мне вещей, – он протянул ей листок. – За то время, что я буду отсутствовать, смените обстановку в этом кабинете. Дополнительные указания я буду присылать вам на почту или обговаривать по скайпу.


– Поняла.


– Перенесите все мои встречи на следующую неделю. Найдите в моём графике полчаса на обед в пятницу. Закажите столик в Moderne.


– Хорошо.


– Мне кто-нибудь звонил?


– Да. Ваш дед и молодая особа по имени Летиция Рамзи.


– Кто? – переспросил он.


– Летиция Рамзи. Полагаю, пышногрудая блондинка с силиконовыми губами, – с язвительными нотками и ангельским выражением лица ответила Серинда. – Хотела поговорить с вами о вечеринке в эту субботу.


– Если позвонит ещё раз, скажите, что я взбираюсь на Эверест и как минимум год буду недоступен.


Серинда вымученно улыбнулась.


– Что-нибудь ещё, мистер Уильямс?


– Дед сказал, что отпускает вас по пятницам на час раньше. Я решил, что будет справедливо вам задерживаться на час по понедельникам. Что скажите?


Она только кивнула, с грустью отведя взгляд в сторону.


– Сегодня понедельник, – пояснил он.


– Я знаю.


– Вы уже заказали мне китайскую еду?


– Собиралась это сделать перед вашим приходом.


– Что ж… закажите и на себя тоже… – он кивнул, давая понять, что на этом их разговор окончен.


Еще от автора Мила Бонди
Броситься в объятия мужчины

Айрис - блондинка с серыми глазами, аристократическим профилем лица, бледной кожей с веснушками на кончике носа. Её дочь - полная противоположность матери. У неё - чёрные густые волосы, завивающиеся на концах. Оливковая кожа. Глаза цвета горького шоколада. Когда она улыбалась, на её правой щёчке появлялась маленькая ямочка. Точно такая же ямочка была на щеке у мужчины, улыбавшегося Айрис, и прижимавшего к своей груди её дочку. Его дочку. Он даже не знал и не догадывался, что девочка на его руках - его дочь, точная копия своего отца.


Рекомендуем почитать
Я болею тобой

Книга "Я болею тобой" - это история о девушке, которая влюблена в лживого и женатого мужчину. История о том, как мы можем растворяться в чувствах, не думая о последствиях. История о том, что рано или поздно нужно уйти от больных отношений на встречу чему-то светлому и радостному.  Много испытаний придется пройти героине, прежде чем она поймет, что настоящая любовь - это не зависимость, это совсем иное...


Скарлетт Рэд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Это был ты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инсценированный реванш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Признания без пяти минут подружки (ЛП)

У Роуз Царелли большие планы на второй курс – все будет по-другому. В этом году она собирается стать талантливой певицей с убийственным голосом, невероятной девушкой с модным лучшим другом, и она не собирается позволять Джейми Форта обвести себя вокруг пальца. ...а ещё она собирается быть сестрой, пропускающей звонки, дочерью, которая может думать только о собственной боли, «хорошей девочкой», снова попавшей в эпицентр скандала (потому что никакое благодеяние не остается безнаказанным), и, возможно, худшей из всех..


Освободи меня

Алессандра Синклер знает, что Хадсон Чейз - последний мужчина, которого ей стоит желать. Парень из бедных кварталов города вырос в мужчину, который сделает все, чтобы добиться успеха, даже если это разобьет сердце Алли. Но всякий раз, когда они оказываются рядом, притяжение становится очевидным. И теперь, когда они работают вместе, держаться подальше от Хадсона просто невозможно, как и держать чувства в узде... Хадсон однажды уже потерял Алли и отказывается терять ее вновь. Он решительно настроен использовать их деловое партнерство, чтобы вновь разжечь между ними искру, которая все еще тлеет.