Желание близости - [10]

Шрифт
Интервал


На смеси итальянского с русским Серинда высказала практически всё, что думала на тот момент о своём боссе. Если переводить вкратце, то будет достаточно трёх слов – развратный сукин сын!


Через тридцать пять минут Серинда покинула ювелирный салон Van Cleef & Arpels на пятой Авеню с пятью красиво упакованными бархатными коробочками. В каждой лежало кольцо с бриллиантами и изумрудами. В списке оговаривалась цена подарка, но ничего не говорилось, что они должны быть разными. Поэтому, чтобы не тратить время, Серинда выбрала одинаковые ювелирные украшения по указанной в списке стоимости. Да и какая собственно вероятность того, что пять его любовниц окажутся знакомыми?


Довольная собой и своими умозаключениями, Серинда уже не так сильно злилась, исполняя роль курьера с этими сувенирами. Она отвезла подарки по пяти разным адресам. Вручила их обладательницам с сияющими улыбками, мысленно пожалев каждую, что та имела глупость переспать с мистером Уильямсом.


Заехала в химчистку, забрала его смокинг. Затем отправилась к его личному портному и забрала три костюма: один тёмно-серого оттенка, другой – синего, третий – иссиня-чёрного. На свой страх и риск (предварительно посоветовавшись с тем же портным) подобрала в тон костюмам галстуки. В бутике Tom Ford купила три белых рубашки, три рубашки голубого оттенка, три – в тонкую полоску, одну – бледно-лиловую. Последнюю она купила исключительно из вредности.


Последним в списке значилось заехать к нему домой, оставить там смокинг и вещи. Привезти в офис кейс с какими-то важными документами.


Выполнив все поручения и добравшись до офиса, Серинда обессилив в конец, свалилась в своё кожаное кресло. У неё кружилась голова. Во рту пересохло от жажды. Серинда чувствовала, как пот струится каплями по спине. Блузка прилипла к телу. Она скинула туфли, в блаженстве прикрыв глаза рукой.


Десять минут посидеть в тишине и покое… все, о чём она мечтала в этот момент…


– Мисс Свон, потрудитесь принять вертикальное положение, – от резкого недовольного голоса, раздавшегося прямо над её ухом, Серинда подскочила от испуга.


– Мистер Уильямс… я прошу прощения…


– Я его принимаю.


Былые чувства к нему вновь дали о себе знать. Серинда сжала пальцы в кулаки, стараясь восстановить дыхание.


Марк заметил, как быстро потухла вспышка гнева в её глазах. Он усмехнулся и нарочито медленно прошествовал к своему кабинету. Стоя в проёме двери, он вновь обратился к ней:


– Вы справились с моими поручениями?


– Да, мистер Уильямс, – чеканя каждое слово, вежливо произнесла она. – Карамель Маккиато со льдом и черничные маффины дожидаются вас в вашем кабинете.


Он кивнул ей, как-то странно усмехнувшись. Затем покачав головой, прикрыл за собой дверь.


Через пять минут он вызвал её по интеркому.


Серинда взяла карандаш и блокнот. У самых дверей у неё возникло непреодолимое желание взять и перекреститься, прежде чем зайти в кабинет. Она фыркнула, отгоняя прочь подобные мысли и с улыбкой на лице открыла дверь.


Марка Уильямса не было во главе огромного стола президента компании. Он расположился на маленьком диванчике, запрокинув ноги на журнальный столик. В одной руке он держал стаканчик из Старбакса с холодным кофейным напитком, в другой – маленький кекс. Рядом лежали какие-то бумаги.


– Вы всегда такая медлительная?– обратился он к ней.


– Что, простите?


– Вдобавок глухая, – сокрушался он. – Я вызвал вас две минуты назад.


– Извините, впредь буду отрабатывать спринтерскую скорость.


Марк сделал глоток кофе, скрыв тем самым улыбку.


– Утром я должен быть в Хьюстоне. Закажите билет на самолёт. Обратный – через два дня. Не раньше семи вечера.


– Поняла.


– Вам придётся вновь съездить ко мне домой и собрать вещи в дорогу.


Марк, наблюдавший за её лицом, ждал момента, когда она возмутится, но девушка удивила его, лишь слегка качнув головой.


– Здесь список необходимых мне вещей, – он протянул ей листок. – За то время, что я буду отсутствовать, смените обстановку в этом кабинете. Дополнительные указания я буду присылать вам на почту или обговаривать по скайпу.


– Поняла.


– Перенесите все мои встречи на следующую неделю. Найдите в моём графике полчаса на обед в пятницу. Закажите столик в Moderne.


– Хорошо.


– Мне кто-нибудь звонил?


– Да. Ваш дед и молодая особа по имени Летиция Рамзи.


– Кто? – переспросил он.


– Летиция Рамзи. Полагаю, пышногрудая блондинка с силиконовыми губами, – с язвительными нотками и ангельским выражением лица ответила Серинда. – Хотела поговорить с вами о вечеринке в эту субботу.


– Если позвонит ещё раз, скажите, что я взбираюсь на Эверест и как минимум год буду недоступен.


Серинда вымученно улыбнулась.


– Что-нибудь ещё, мистер Уильямс?


– Дед сказал, что отпускает вас по пятницам на час раньше. Я решил, что будет справедливо вам задерживаться на час по понедельникам. Что скажите?


Она только кивнула, с грустью отведя взгляд в сторону.


– Сегодня понедельник, – пояснил он.


– Я знаю.


– Вы уже заказали мне китайскую еду?


– Собиралась это сделать перед вашим приходом.


– Что ж… закажите и на себя тоже… – он кивнул, давая понять, что на этом их разговор окончен.


Еще от автора Мила Бонди
Броситься в объятия мужчины

Айрис - блондинка с серыми глазами, аристократическим профилем лица, бледной кожей с веснушками на кончике носа. Её дочь - полная противоположность матери. У неё - чёрные густые волосы, завивающиеся на концах. Оливковая кожа. Глаза цвета горького шоколада. Когда она улыбалась, на её правой щёчке появлялась маленькая ямочка. Точно такая же ямочка была на щеке у мужчины, улыбавшегося Айрис, и прижимавшего к своей груди её дочку. Его дочку. Он даже не знал и не догадывался, что девочка на его руках - его дочь, точная копия своего отца.


Рекомендуем почитать
Греческая пленница

Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.


Держи спину прямо

Когда резко меняется жизнь, не спеши под нее прогибаться. Это единственное наставление погибшей матери, которое осталось в памяти Амарин ДейСоло. ПРОШУ НЕ РАЗМЕЩАТЬ МОЮ КНИГУ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ.


Колыбельная волкам

Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.


Расчёт по-королевски

Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами.    Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.