Жажда иллюзий - [49]
Впервые Бен Ховард увидел, как она улыбается. Мгновение он смотрел на девушку как зачарованный, затем, словно придя в себя, развязал платок, обернутый вокруг шеи, и смочил его несколькими каплями воды из фляги.
— Вот. — Он протянул платок Лорен. — Воду можно потратить. Главное, чтоб хватило до ночи, а там уже не понадобится. И все-таки почему вы не ушли, когда было еще не поздно?
Лорен взяла влажную ткань и положила ее на лоб.
— Я не могла оставить вас на растерзание этим бандитам, — просто сказала она. Вдруг ей в голову пришла неожиданная мысль, и Лорен бросила на Ховарда испуганный взгляд. — Без меня у вас было бы больше шансов на спасение, да?
Ховард ухмыльнулся:
— Вовсе нет. Если б вы не заряжали ружья, пока я стрелял, они бы давно уже добрались до меня. Пожалуй, я еще должен сказать вам спасибо, за то что вы спасли мою шкуру.
— Но я втянула вас в это дело…
Он пожал плечами.
— Такая у меня работа. Если уж мы принялись извиняться друг перед другом, то и вы простите меня, что довел вас до такого. Я должен был следить, чтобы вы были в безопасности. — Не получив ответа, Ховард продолжил: — Можно, мисс Дема-рэ, я задам вам личный вопрос?
— Насколько личный? — настороженно поинтересовалась Лорен.
Она практически ничего не рассказывала Ховарду о себе, сказав только, что ее зовут Маргарит Демарэ.
Долговязый Ховард растянулся во весь рост на каменистой земле и, подперев рукой голову, внимательно, посмотрел на молодую женщину.
Хотя ее бледная кожа загорела на солнце и под глазами застыли темные круги, она по-прежнему оставалась красавицей. Все было при ней и на нужных местах, и полинявшее голубое платье не могло скрыть ее аппетитных форм. Но Лорен держала себя так гордо и независимо, что ему никогда не приходило в голову переступить границу, которую она провела. В ней было что-то неуловимое, некий холодок, благодаря которому Ховард понимал, что эта женщина ему не пара. И тем не менее она казалась ему очень ранимой. Впервые с тех пор, как она заключила с ним сделку, Ховард по-настоящему задумался о своей спутнице.
— Вы сказали, что не желаете лишних вопросов, но мне просто любопытно: отчего вам так срочно приспичило уехать из Луизианы? К тому же выбрали такой трудный путь…
Лорен сжала в руке платок.
— Простите, но я не могу ответить на ваш вопрос, мистер Ховард.
Некоторое время проводник молча смотрел на нее.
— Обычно я не сую нос в чужие дела, но, если человеку суждено умереть, он хочет знать хотя бы, за что умирает. За вами кто-то гонится?
— Мне просто нужно было уехать.
— Ну что ж, — пожал плечами Ховард, — что бы он вам ни сделал, у него был нелегкий характер.
Это предположение заставило Лорен испуганно взглянуть на него.
— Почему вы так говорите? Откуда вы знаете, что я не прихватила чужие деньги и не убила кого-нибудь?
— Вы не из таких и предпочли сражение с бандой краснокожих убийц возвращению в Новый Орлеан. К тому же должна быть какая-то причина для ваших ночных кошмаров. Глядя на вас, я бы не подумал, что кто-нибудь может так потрепать ваши перышки.
— Мистер Ховард, — осторожно произнесла Лорен, — у меня нет желания вести разговор на подобную тему. Но я обещаю, что если мы встретимся в ином мире, то там я всецело удовлетворю ваше любопытство.
Темные глаза Ховарда расширились, и он изучающе посмотрел на странную путешественницу, а потом тихо засмеялся.
— Пожалуй, мне лучше пойти первому и предупредить дьявола, что вы на подходе. Поспите, мэм, — сказал он, когда Лорен улыбнулась в ответ. — День будет долгим.
И день был долгим. Изнурительное путешествие, недостаток отдыха в те ночи, когда она металась во сне, преследуемая кошмарами, удушающая жара и влажность — все это отняло у Лорен последние силы. Она едва не падала от усталости под палящим солнцем. Утомленное тело взывало об отдыхе, но непрошеные мысли не давали забыться сном. Лорен почти с отвращением прислушивалась к размеренному дыханию Бена Ховарда. В конце концов девушка все же закрыла глаза и тоже погрузилась в неспокойный сон, от которого очнулась лишь в сумерках, по-прежнему разбитая и больная, да к тому же еще и обгоревшая на солнце.
Бен Ховард уже готовился к отражению атаки, забивая камнями щели в скале. Еды у них не осталось, и они поделили скудный запас воды. Потом Ховард заставил Лорен несколько раз зарядить длинноствольную кентуккийскую винтовку с закрытыми глазами, потому что вскоре ей предстояло делать это в темноте. Когда взошел месяц, то при его бледном свете стало возможно различать отдельные предметы, за что Ховард от всей души возблагодарил судьбу — теперь по крайней мере ни одному из дикарей не удастся взобраться вверх по холму незамеченным.
Снизу до них доносились голоса индейцев; их песни под барабанный бой заставляли Лорен вздрагивать, а при звуке боевого клича, раздававшегося время от времени, она так крепко сжимала кулаки, что ногти врезались в ладони.
Внезапно все смолкло. Серебряный месяц продолжал свой путь в небесах, а они, притаившись, напряженно ждали. Спустя несколько минут тишина стала пугать их больше, чем воинственные кличи. Нервы Лорен были напряжены до предела, от страха ее начало мутить.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
Прошло четыре года. Здоровье королевы Липы хуже день ото дня. Франция и Испания готовят возрождение новой Армады. Война может начаться в любой момент, и от смертельно больной королевы требуются решительные действия. В поисках кандидата на должность нового флотоводца Анна вспоминает о своей бывшей фаворитке Арабелле Брэдфорд. Вот только публично признавать ошибок королева не желает, потому посылает гонца с указанием доставить в Кенсингтон… Питера Сильвера!Королева предлагает Арабелле неслыханную милость — должность адмирала и флотилию.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.
…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…