Жажда иллюзий - [47]
Она задула фонарь и опустилась на корточки. Сердце гулким колоколом отдавалось в груди, точно так же как четыре года назад — тогда она, шестнадцатилетняя девчонка, скрывалась от людей опекуна. Постепенно ее глаза привыкли к темноте, и она различила две мужские фигуры, загораживавшие выход на палубу. Ни один из них не походил на Джейсона Стюарта, и Лорен решила, что они поставлены здесь караулить ее.
Она повернула назад и, стараясь не шуметь, едва дыша, пробралась в кормовую часть судна. Натыкаясь на скрученные канаты и спотыкаясь о свернутые паруса, девушка в конце концов очутилась у планшира и осторожно посмотрела вниз. Ее взгляду открылись черные поблескивающие воды Миссисипи.
— О Господи! — вырвалось у нее.
Только теперь Лорен поняла, какой гигантский пробел зияет в ее воспитании. Она привыкла гордиться своими достижениями и имела на это полное право. Она могла сшить подобающее платье и для куртизанки, и для королевы, умела петь и аккомпанировать себе на фортепьяно и даже знала, как расчетливо вложить деньги. Ее смекалка и проницательность удивляли даже Жан-Поля. Друзья Лорен в игорном доме также внесли свою лепту в ее обучение: повара поделились с ней тайнами креольской кухни, Кендрикс научил ее стрелять, а Вероник помогла усовершенствовать французский. Но за всеми этими полезными занятиями Лорен упустила одно — она не научилась плавать.
Тем не менее она считала, что лучше утонуть, чем вернуться в Англию и жить в постоянном страхе или же дожидаться, пока ее судьбу решит Джейсон.
Быстро перекрестившись, Лорен перенесла через борт одну ногу, затем другую и, глубоко вдохнув напоследок, прыгнула вниз.
Когда речные воды сомкнулись над ее головой, девушка даже подивилась собственному спокойствию. «Я умираю», — пронеслось у нее в голове. В легких кончился воздух, и она начала задыхаться. Холодная вода обволакивала тело, парализуя движения и мысли. Ощущение было очень необычное, но вместе с тем чрезвычайно похожее на ее кошмары…
Однако в конце концов воля к жизни возобладала. Она не хочет умирать! Изо всех сил заработав руками и ногами, девушка пыталась побороть силу, тянувшую ее вниз. Несколько секунд она барахталась в слепой панике, как вдруг под руку ей попался обломок дерева, случайно проплывавший мимо. Вцепившись в него слабеющими пальцами, Лорен сумела вынырнуть на поверхность и принялась судорожно ловить ртом воздух.
Ее тело сотрясали спазмы, в горло то и дело попадала вода, но она думала только о том, как бы не выпустить из рук драгоценный обломок.
Через некоторое время Лорен немного освоилась и, оглянувшись, различила сквозь туман и пелену мокрых спутанных волос неясные очертания «Сирены». На корабле повсюду горел свет, оттуда доносились тревожные крики — значит, ее уже хватились. Теперь все решал случай.
Ночь сомкнулась вокруг Лорен. Она долго плыла в темноте, не зная куда, но в конце концов течение прибило ее к северному берегу. Обессиленная, девушка с трудом выползла на глинистый склон дамбы. Лежа в грязи и тяжело дыша, она готовилась к новому рывку, не позволяя себе отдыхать слишком долго — в ночной тишине ей то и дело мерещились звуки погони.
Взобравшись на дамбу, Лорен огляделась и поняла, что заплыла не так уж далеко. Она знала, где искать убежища — надо было лишь добраться до Мэтью.
Только когда Лорен уже осторожно пробиралась по темным улочкам Вье-Карре, она сообразила, какую оплошность допустила в своих расчетах. Лайла наверняка расскажет Джейсону о Мэтью, и тот первым делом наведается в его скромную хижину, когда узнает об исчезновении пленницы. По той же причине она не могла отправиться вместе с Мэтью и Бегущей Ланью в экспедицию за мехом — Лайла знала, что они покидают город на рассвете, и Джейсону не составило бы труда догадаться, что Лорен ушла с ними.
Однако если так, рассуждала девушка, она поступит совершенно по-другому. Конечно, нужно будет пуститься на хитрость, чтобы сбить преследователей со следа, и придется немного приврать, но ведь Лорен надо было спасать собственную жизнь, а в этом случае все средства становятся хороши.
Ей ничего не оставалось, как покинуть Новый Орлеан, а для этого нужны были деньги, одежда, еда и средство передвижения. Достать деньги и одежду представлялось Лорен легче всего.
Уже через четверть часа она тихонько постучала в дверь спальни Вероник. Ждать пришлось довольно долго, а когда молодая женщина наконец отворила, то едва сдержала изумленный возглас, взглянув на подругу. Лорен стояла перед ней, освещенная светом масляного ночника, в мужской одежде, с которой на пол капала грязная вода.
— Мне нужна твоя помощь, — прошептала гостья осипшим голосом.
Вероник немедленно вышла к ней и плотно прикрыла за собой дверь. Лорен коротко поведала подруге о том, что Джейсон оказался в сговоре с Барроузом и теперь она вынуждена покинуть Новый Орлеан.
— Подожди здесь, дорогая. У меня в комнате есть немного денег.
Скрывшись в спальне, Вероник очень скоро возвратилась с кошельком, который и вручила Лорен.
— Вот. Это все, что я смогла наскрести…
— Мне хватит. Спасибо, Вероник. — Лорен проглотила комок, внезапно подступивший к горлу. — Скажи Жан-Полю, чтобы он возместил тебе эти деньги из тех, что я заработала у него, — с трудом выговорила она, — и скажи Лайле… — Голос Лорен прервался. Она вдохнула поглубже, стараясь успокоиться. — Может случиться так, что я уже никогда не увижу ее. Пожалуйста, расскажи Лайле, почему мне понадобилось уехать из Нового Орлеана. Она поймет.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами. Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .
Орландо Ландуччи слишком хорошо знает, какая тьма скрывается за внешним блеском Флоренции. Когда его сестра гибнет, он, не в силах вынести обрушившееся на него несчастье, клянется отомстить за нее. Ничто не может остановить его. Но с того мгновения, как его взгляд упал на Изабеллу, что-то в нем изменилось. Изабелла прелестна и чиста, но она – родственница заклятого врага Орландо. Он на перепутье – исполнить свой долг и покарать врага, разбив сердце Изабеллы, или отступить, презреть данную им клятву… С каждым поцелуем Орландо все больше чувствует себя предателем.
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…