Жажда и желание - [69]

Шрифт
Интервал

– Хару… что было…

Нино резко задыхается, его голос прерывается от прилива его сущности, с силой изливающегося из его тела в дымке яркого золотого света. Тело Харуки напрягается и застывает под ним, его глаза снова вспыхивают красным, прежде чем он успевает закрыть их. Дымка ауры Харуки усиливается и становится ярче, мощно закручиваясь и перемещаясь вокруг их тел.

Широко раскрыв глаза, Нино наблюдает, как две их энергии клубятся и смешиваются, словно две прекрасные змеи, участвующие в древнем брачном ритуале. Но как только Нино понимает, что происходит, две энергии сливаются в ярком оранжевом свете, а затем снова опускаются в порыве теплого воздуха на их обнаженные тела.

Нино снова резко вдыхает, ощущая жар своей вампирской сущности, заключенной внутри него. Он чувствует тяжесть и боль. Он не может пошевелиться. В течение нескольких секунд и он, и Харука совершенно неподвижны, их глаза смотрят в одну точку. Невозможно говорить. Напряженное нечто глубоко внутри Нино корчится, приспосабливаясь. Есть давление, как будто он связан с Харукой невидимой и тяжелой цепью.

Вскоре это нечто успокаивается и расслабляется, его вес становится легче. Поначалу это казалось пугающим, но постепенно, по мере того как оно раздувается в животе, появляется невероятное чувство покоя и безопасности. Нино сглатывает, делает еще один глубокий вдох, чтобы остановить дрожь в теле.

В тот момент, когда он начинает осознавать произошедшее, страх пронзает его разум и сжимает позвоночник, как мачете. Сильный страх, неверие и тревога заполняют его разум и сердце, и внезапное вторжение чужих эмоций пугает Нино. Ощущения настолько сильны, но не знакомы его разуму. Ему знакомы эти чувства, но они не его. Он не чувствует ничего подобного, и нет четкого обоснования их существования.

Харука перемещает свое тело в вертикальное положение, отталкиваясь от Нино, и садится прямо, прижавшись спиной к доске. Нино тоже садится и смотрит на него. Он видит выражение в глазах Харуки и понимает. Эти необъяснимые эмоции, которые испытывает Нино, этот страх и ужасное чувство паники – они не его. Даже если они так сильно излучаются внутри него, они не принадлежат ему.

Они принадлежат Харуке.

Глава 37

На мгновение все затихло. Абсолютная тишина. Тело Нино напряжено, его разум занят попытками обработать дикую россыпь сильных эмоций Харуки, в то время как его тело спазмирует от непривычной энергии, поселившейся в нем.

Бордовые глаза Харуки маниакально горят. Он не двигается, и Нино не может сказать, дышит ли он, поскольку сидит у изголовья кровати, его обнаженная фигура сильно сгорблена, колени подтянуты.

Его рука дрожит, Нино протягивает ее, чтобы дотронуться до пальцев Харуки, лежащих на матрасе.

– Хару, ты…

Нино вскакивает, когда Харука отдергивает руку и отодвигается еще дальше, его глаза снова светятся ярко-малиновым светом в темноте. Харука качает головой, и одновременно с этим в сознании Нино накапливаются сильные эмоции – тишину разрывает треск слева от него. Нино прижимает ладони к ушам, чувствуя, что его голова сейчас взорвется от пульсирующей боли. Стекло двери во внутренний дворик с силой бьется, падая и разлетаясь крупными осколками по деревянному крыльцу.

Грудь Харуки вздымается, когда Нино оглядывается на него, но тут рядом с кроватью раздается еще один громкий треск. Фарфоровая лампа на прикроватной тумбочке Харуки с силой раскалывается, образуя на своей поверхности карту кривых линий, а затем лопается, словно разбитая невидимым молотом. Нино прижимает ладони к ушам, агония в голове усиливается, и зрение становится нечетким.

Что-то внутри него тянется к Харуке, говоря Нино, что это делает он и что ему нужна помощь. Харука не сосредоточен. Он теряет контроль. Страх и смятение, которые он испытывает, поглощают его. В панике Нино убирает одну руку от своего уха и берет Харуку за запястье.

– Хару, прекрати…

– Не надо…

Харука вырывает запястье, но Нино быстро и ловко заново сжимает его, а затем перемещает свое тело вперед. Харука пытается оттолкнуть его, но Нино хватает его за голову и прижимает их лбы друг к другу, концентрируясь на интенсивной, болезненной пульсации в его сознании. Его глаза слезятся, когда он зажмуривает их, а затем посылает яркое тепло своей энергии наружу.

Его аура не проявляется так, как он привык. Не увеличивается внутри него, не светится теплым золотистым светом, как это было всю его жизнь. Когда он открывает глаза, свет медленно излучается и растет изнутри Харуки. Это тот же глубокий оранжевый свет, который разлился над ними после кормления Нино. Он прекрасен. Он напоминает ему чилийский закат, когда он тихо погружается в тело Харуки.

Нино моргает, его пальцы все еще запутались в темных волосах Харуки. Безумие в его глазах рассеивается, дыхание замедляется, когда он приходит в себя. Стук в ушах Нино стихает, и бурные эмоции затихают.

Неужели это делаю я? Нино с изумлением рассматривает тело Харуки. Он управляет своей собственной энергией, но получает доступ к ней изнутри Харуки. Вместо того, чтобы выталкивать ее из себя, чтобы успокоить его, его аура… или, по крайней мере, какая-то ее часть сейчас находится внутри Харуки. Нино использует ее для него, как будто Харука не знает, как получить к ней доступ, но ключ есть у Нино.


Еще от автора Карла Николь
Трепет и гнев

Почти два столетия назад сотни чистокровных вампиров бесследно исчезли. С тех пор никто не знает, где они. Тайна, которая стала переломным моментом в истории… Нино Бьянки и Харука Хирано – чистокровные вампиры, которые без ума друг от друга и продолжают исследовать корни своей глубинной связи. Но их размеренная жизнь неожиданно оказывается под угрозой. Новое исчезновение переворачивает все с ног на голову. Харука должен узнать, куда пропадают чистокровные вампиры и какой секрет они скрывают. Но как не потерять рассудок, если последний пропавший – твой возлюбленный?


Нежность и ненависть

Вопреки распространенному мнению, мы не питаемся людьми. На вкус они как грязь. Зато люди отлично подходят для романов. Вампиры слишком требовательны, высокомерны и зациклены на отношениях. Понимаю, это звучит странно, ведь я – один из них. Но мне нравится изучать новое, и я остро нуждаюсь в свободе. Даже если придется мириться с этой гадкой ловушкой, подстроенной моим отцом. Недавно в череде серых дней появился просвет. Мое внимание привлек этот восхитительный человеческий доктор. Не знаю, что в нем такого особенного, но меня сильно тянет к нему.


Рекомендуем почитать
Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…