Жажда и желание - [5]
– Я прошу прощения, ваша светлость. – Она качается в руках Асао. Девушка чуть не упала, но слуга удержал ее. – Я хотела питаться от вас, чтобы доставить вам удовольствие… выпустить… вашу… ауру…
С этими словами она засыпает. Асао перехватывает тело девушки, чтобы она не упала и, не сводя глаз с безжизненной фигуры, качает головой.
– Во-первых, я же вам говорил.
Харука закатывает глаза.
– Во-вторых, – продолжает Асао, – бедный ребенок врывается сюда, а у нее даже не хватит сил с вами справиться. «Вытяни свою ауру». Да, точно. Вам обязательно было полностью ее подчинять?
Харука делает глубокий вдох и чешет затылок.
– Нет… Однако она напугала меня, а у меня нет практики. Ты быстро подошел – ты слушал?
– Да. Я услышал вас, когда она только вошла в комнату. Моя спальня так чертовски далеко, что мне потребовалось время, чтобы дойти сюда. Это жуткое место.
Харука зевнул. Прошел целый день.
– Я благодарен тебе за твои исключительные способности.
– Уверен, когда вы пытаетесь украсть вино из кухни посреди ночи, вы про мою способность и не вспоминаете. – Асао ухмыляется.
Харука смеется.
– Правда.
– Что, черт возьми, мне с ней делать?
Раздается стук в дверь. Харука ухмыляется. Что ж, проси и ты получишь. Он сосредоточивается и хмыкает.
– Возможно, молодой слуга по ту сторону двери может помочь?
Усевшись на кровать, он наблюдает, как Асао поднимает мирно спящую Амелию. Веснушчатый слуга робко заглядывает в комнату. Он ошарашенно смотрит на Асао, когда тот неловко передает ему Амелию.
– У вас сегодня было много поклонников. – Асао усмехается и идет к кровати, пока Харука укладывается обратно. Он подтягивает одеяло, чтобы устроиться поудобнее, а его слуга садится рядом. – Хорошо, что она была второго поколения, – продолжает Асао. – А если бы она была более высокого ранга?
Харука закрывает глаза, бормоча под нос:
– Что если ты поможешь мне собрать вещи?
– Харука. Как долго мы будем это делать? Игнорируя свои истинные обязанности и идя против природы? Вы избегаете разговоров об этом уже много лет… Вся эта неразбериха началась с Юны. Ваши узы…
– Асао, пожалуйста.
Харука повернулся, посмотрел на него умоляюще. Он измучен тем, как быстро выпустил наружу свою ауру, раздражен предстоящей церемонией связывания и расстроен тем, что безответственно откладывал начало работы над важным документом. Последнее, что он хочет сделать, – так это поговорить по душам с призраками своего несчастного прошлого.
– Мои извинения, ваша светлость, – говорит Асао. – Хотите, я останусь здесь с вами, пока вы спите?
Харука прижимается головой к подушке, его тело и разум быстро отключаются на ночь. Он устал.
– Ты не обязан.
– Нужно ли напоминать вам, что вампиры Оксфордского королевства ведут ночной образ жизни?
Не пошевелившись, Харука открывает глаза, моргает, размышляет над словами Асао.
– Учитывая это, – продолжает он, – все будут бодрствовать, пока вы спите.
Харука поворачивается, чтобы встретиться взглядом со своим слугой. На мгновение возникает пауза, прежде чем Асао усмехается и указывает пальцем:
– Я буду спать на том диване в углу.
– Если ты считаешь, что так будет лучше, – говорит Харука, ухмыляясь, и закрывает глаза. – Я не буду с тобой спорить.
Глава 3
Использование врожденных способностей отнимает у Харуки слишком много сил, поэтому он спит допоздна весь следующий день. Когда он просыпается, одевается и идет в столовую в поисках еды, уже наступает поздний вечер.
Практически все в поместье герцога спят из-за ночного образа жизни. В доме жутко тихо. «Он полон спящих старомодных вампиров, – размышляет Харука. – Как в склепе». Только обслуживающий персонал помогает Харуке и его слуге с поздним обедом перед отъездом.
Когда они заканчивают, Асао встает из-за стола с решительным видом.
– Давайте убираться отсюда, пока эти чудаки не проснулись.
Харука от всего сердца соглашается. Вскоре после этого они тихо покидают дом герцога Оксфордского.
До Лондона они добираются к закату. Пока они едут, Харука безучастно смотрит в окно, наблюдая за оранжево-розовыми переливами вечернего неба.
– Ваша осведомленность об этом чистокровном усиливается по мере приближения? – спрашивает Асао с водительского сиденья. – Надеюсь, адрес правильный.
– М-м-м. Герцог сказал, что его предприятие находится в Камден-Лок. Эта информация соответствует моему внутреннему ощущению.
– Он владеет баром, верно?
– Да.
Асао вздыхает.
– Хорошо. Нам придется идти пешком, когда мы приблизимся к этому району. Не думаю, что смогу проехать по рыночным улицам.
Харука проводит ладонью по лицу. Идти по улице в холодную зимнюю ночь, где полно людей и вампиров. Боже, помоги мне.
Уже стемнело, когда они наконец прибыли в Камден-Лок. Они плутали по узким мощеным улочкам и переулкам и в конце концов оказались перед баром с яркой вывеской. Она сияет белым светом, словно вторая луна на фоне неба цвета глубокого индиго. На ней курсивом написано «Scotch & Amaretto».
Харука протягивает руку, чтобы открыть дверь бара, но останавливается, услышав голос своего слуги.
– Итак… а что если этот чистокровный окажется каким-нибудь сумасшедшим извращенцем и нападет на вас?
![Трепет и гнев](/storage/book-covers/4f/4fa7058c9182be56174ec3597e5fc26d854daa44.jpg)
Почти два столетия назад сотни чистокровных вампиров бесследно исчезли. С тех пор никто не знает, где они. Тайна, которая стала переломным моментом в истории… Нино Бьянки и Харука Хирано – чистокровные вампиры, которые без ума друг от друга и продолжают исследовать корни своей глубинной связи. Но их размеренная жизнь неожиданно оказывается под угрозой. Новое исчезновение переворачивает все с ног на голову. Харука должен узнать, куда пропадают чистокровные вампиры и какой секрет они скрывают. Но как не потерять рассудок, если последний пропавший – твой возлюбленный?
![Нежность и ненависть](/storage/book-covers/b9/b901659c947ab87ec7f0dd8bc38d04465f515710.jpg)
Вопреки распространенному мнению, мы не питаемся людьми. На вкус они как грязь. Зато люди отлично подходят для романов. Вампиры слишком требовательны, высокомерны и зациклены на отношениях. Понимаю, это звучит странно, ведь я – один из них. Но мне нравится изучать новое, и я остро нуждаюсь в свободе. Даже если придется мириться с этой гадкой ловушкой, подстроенной моим отцом. Недавно в череде серых дней появился просвет. Мое внимание привлек этот восхитительный человеческий доктор. Не знаю, что в нем такого особенного, но меня сильно тянет к нему.
![Мир Энни Мор](/storage/book-covers/be/beecd798b596362abe16194c4fd065c83286b566.jpg)
Энге Андельсон, 16-летняя девушка, переезжает в Россию в город, который невозможно найти на карте. И тут она сразу встречает странных и необычных людей. Она пытается отогнать от себя мысль, что что-то здесь не так. Но с каждым днем это становится сложнее, пока она не понимает, что всё, что происходит вокруг — это правда. Эти таинственные люди, при виде которых другим становится плохо, но не ей… И они это замечают. Замечают, что Энге другая, которой нельзя знать их тайны, иначе они поплатятся жизнью…
![Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы](/storage/book-covers/0a/0a810b2a714f3948614285dbe7c6151af55b9348.jpg)
В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников.