Жан-Кристоф. Книги 6-10 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Второстепенных поэтах (лат.).

2

А тот трубу изобразил из зада (итал.). — Данте, «Божественная комедия», «Ад», песнь XXI.

3

Итальянское шипучее вино (итал.).

4

См. «Жан-Кристоф», кн. четвертая, «Бунт». — Р. Р.

5

См. «Жан-Кристоф», кн. пятая, «Ярмарка на площади». — Р. Р.

6

Нет большей скорби, чем вспоминать о днях блаженных во дни несчастий… (итал.).

7

Например, одна из частей «Неопалимой купины», озаглавленная «Анна». — Р. Р.

8

Задушевности (нем.).

9

Ибо я называюсь Лев (лат.).

10

Свят, свят (лат.).

11

Запахом красоты (итал.).

12

Комбинациям (итал.).

13

Куда я только не взберусь! (лат.).

14

Гневными душами (итал.).

15

Шарль Пеги. — Р. Р.

16

Вон варваров! (итал.).

17

Дело божье, творимое руками франков (лат.).

18

Ничегонеделанью (итал.).

19

Избави нас, господи. (лат.).

20

Довольно лугов! (лат.).

21

Свинства (итал.).

22

Слава богу (лат.).

23

Не прикасайся ко мне (лат.).

24

Французское слово «canon» означает «пушка», а также «канон».

25

Во всех вещах познаваемых (лат.).

26

См. книгу пятую — «Ярмарка на площади». — Р. Р.

27

Безмолвны, одиноки и без свиты,

Мы шли путем, неведомым для нас,

Друг другу вслед, как братья минориты. — Данте, «Божественная комедия», «Ад», песнь XXIII.

28

Общественное благо (лат.).

29

Рождается нечто более великое, чем «Илиада» (лат.).

30

См. «Ярмарку на площади». — Р. Р.

31

Германскому государству (нем.).

32

Стадо рабов (лат.).

33

Пьесы с музыкальным сопровождением (нем.).

34

«Нам Плутос, враг великий, встал навстречу» (итал.). — Данте, «Божественная комедия», «Ад», песнь VI.

35

См. «Бунт». — Р. Р.

36

Самое высшее (лат.).

37

Текст подлинный. — Р. Р.

38

См. «Утро». — Р. Р.

39

Враг владеет [этими] стенами (лат.).

40

См. «Ярмарка на площади». — Р. Р.

41

…И если бы тогда меня о чем-нибудь спросили, то со смирением во взоре я ответил бы только: Любовь (итал.). — Данте, «Новая жизнь», гл. XIV.

42

Союзница в делах человеческих и божественных (лат.).

43

Неведомого бога (лат.).

44

Намек на смехотворную речь одного краснобая из палаты депутатов. — Р. Р.

45

В предсмертный час (лат.).

46

Бей в живот! (лат.).

47

В душе (итал.).

48

Сообщества (нем.).

49

Заранее установленного (лат.).

50

Богослужения (нем.).

51

«Встань, победи томленье, нет побед,
Запретных духу, если он не вянет,
Как эта плоть, которой он одет!..»
Тогда я встал; я показать хотел,
Что я дышу свободней, чем на деле,
И молвил так: «Идем, я бодр и смел!»

Данте, «Божественная комедия»,

«Ад», песнь XXIV.

52

Веет, где хочет (лат.).

53

Искусство милое, как часто в мрачные часы… (нем.).

54

Мое царство в воздухе (нем.).

55

«Сельская честь» (итал.) — опера Масканьи.

56

Живой румянец, крепкое, полное жизненных соков тело (лат.).

57

Прежде всего жить (лат.).

58

Прежде всего жить спокойно (итал.).

59

Джузеппе Преццолини, который вместе с Джиованни Папини руководил тогда группой «Ля Воче» («Голос»). — Р. Р.

60

Крестьян (итал.).

61

Каменных дубов (итал.).

62

Когда событие произошло, оно становится понятным даже глупцам (нем.). — Р. Р.

63

Итальянцы шестнадцатого века (итал.).

64

Лгунишка (итал.).

65

Всегда вперед, Савойя! (итал.).

66

Всевозможные сухопутные спортивные состязания, гребные гонки, регби, скачки (англ.).

67

Дома (англ.).

68

Любимая, любимая, любимая, любимая, любимая Грация (нем.).

69

Помолимся (лат.).

70

Из глубины, из бездны (лат.) — начало молитвы «Из бездны воззвал к тебе…».

71

Таким образом вы [работаете] не на себя (лат.).

72

Запрет (лат.).

73

Штиль на море (нем.).

74

«Что это? — говорю я. — Что за звуки, столь могучие и сладостные, наполняют мой слух?» (лат.). — Цицерон, «Сон Сципиона».

75

«…Сын, ведь это

Стена меж Беатриче и тобой» (итал.). — Данте, «Божественная комедия», «Чистилище», песнь XXVII.

76

Господь бог Саваоф (лат.).

77

«Жена, что плачешь?» — «Как же, ведь господа моего унесли, и я не знаю, где положили его». Сказавши это, она обернулась и увидела Иисуса, стоящего за ее спиной, но не узнала, что это Иисус (лат.).

78

Песен (исп.).

79

Тебе, бога [хвалим] (лат.).

80

Плутовка, разбойница, шельма (итал.).

81

До самой смерти (лат.).

82

Городском концертном зале (нем.).

83

С меня довольно, брат, спасайся! — Р. Р.

84

Останься с нами (нем.).

85

В тот день, когда ты будешь взирать на изображение Христофора, ты не умрешь дурной смертью (лат.).


Еще от автора Ромен Роллан
Очарованная душа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кола Брюньон

Необычный образ Кола, отдаленный во времени от других персонажей повестей и романов Роллана, несет в себе черты, свойственные его далеким правнукам. Роллан сближает Кола с Сильвией в «Очарованной душе», называя ее «внучатой племянницей Кола Брюньона», и даже с Жан-Кристофом («Кола Брюньон-это Жан-Кристоф в галльском и народном духе»). Он говорит, что Кола Брюньон, как и другие его герои — Жан-Кристоф, Клерамбо, Аннета, Марк, — живут и умирают ради счастья всех людей".Сопоставление Кола с персонажами другой эпохи, людьми с богатым духовным миром, действующими в драматических ситуациях нового времени, нужно Роллану для того, чтобы подчеркнуть серьезность замысла произведения, написанного в веселой галльской манере.При создании образа Кола Брюньона Роллан воспользовался сведениями о жизни и характере своего прадеда по отцовской линии — Боньяра.


Жан-Кристоф. Том I

Роман Ромена Роллана «Жан-Кристоф» вобрал в себя политическую и общественную жизнь, развитие культуры, искусства Европы между франко-прусской войной 1870 года и началом первой мировой войны 1914 года.Все десять книг романа объединены образом Жан-Кристофа, героя «с чистыми глазами и сердцем». Жан-Кристоф — герой бетховенского плана, то есть человек такого же духовного героизма, бунтарского духа, врожденного демократизма, что и гениальный немецкий композитор.


Николка Персик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жан-Кристоф. Том II

Роман Ромена Роллана «Жан-Кристоф» вобрал в себя политическую и общественную жизнь, развитие культуры, искусства Европы между франко-прусской войной 1870 года и началом первой мировой войны 1914 года.Все десять книг романа объединены образом Жан-Кристофа, героя «с чистыми глазами и сердцем». Жан-Кристоф — герой бетховенского плана, то есть человек такого же духовного героизма, бунтарского духа, врожденного демократизма, что и гениальный немецкий композитор.


Жизнь Толстого

Жизнь тех, о ком мы пытаемся здесь рассказать, почти всегда была непрестанным мученичеством; оттого ли, что трагическая судьба ковала души этих людей на наковальне физических и нравственных страданий, нищеты и недуга; или жизнь их была искалечена, а сердце разрывалось при виде неслыханных страданий и позора, которым подвергались их братья, – каждый день приносил им новое испытание; и если они стали великими своей стойкостью, то ведь они были столь же велики в своих несчастьях.«Толстой – великая русская душа, светоч, воссиявший на земле сто лет назад, – озарил юность моего поколения.


Рекомендуем почитать
Сумка с книгами

Уильям Сомерсет Моэм (1874–1965) — один из самых проницательных писателей в английской литературе XX века. Его называют «английским Мопассаном». Ведущая тема произведений Моэма — столкновение незаурядной творческой личности с обществом.Новелла «Сумка с книгами» была отклонена журналом «Космополитен» по причине «безнравственной» темы и впервые опубликована в составе одноименного сборника (1932).Собрание сочинений в девяти томах. Том 9. Издательство «Терра-Книжный клуб». Москва. 2001.Перевод с английского Н. Куняевой.


Собиратель

Они встретили этого мужчину, адвоката из Скенектеди, собирателя — так он сам себя называл — на корабле посреди Атлантики. За обедом он болтал без умолку, рассказывая, как, побывав в Париже, Риме, Лондоне и Москве, он привозил домой десятки тысяч редких томов, которые ему позволяла приобрести его адвокатская практика. Он без остановки рассказывал о том, как набил книгами все поместье. Он продолжал описывать, в какую кожу переплетены многие из его книг, расхваливать качество переплетов, бумаги и гарнитуры.


Потерявшийся Санджак

Вниманию читателей предлагается сборник рассказов английского писателя Гектора Хью Манро (1870), более известного под псевдонимом Саки (который на фарси означает «виночерпий», «кравчий» и, по-видимому, заимствован из поэзии Омара Хайяма). Эдвардианская Англия, в которой выпало жить автору, предстает на страницах его прозы в оболочке неуловимо тонкого юмора, то и дело приоткрывающего гротескные, абсурдные, порой даже мистические стороны внешне обыденного и благополучного бытия. Родившийся в Бирме и погибший во время Первой мировой войны во Франции, писатель испытывал особую любовь к России, в которой прожил около трех лет и которая стала местом действия многих его произведений.



День первый

Одноклассники поклялись встретиться спустя 50 лет в день начала занятий. Что им сказать друг другу?..


Разговор с Гойей

В том выдающегося югославского писателя, лауреата Нобелевской премии, Иво Андрича (1892–1975) включены самые известные его повести и рассказы, созданные между 1917 и 1962 годами, в которых глубоко и полно отразились исторические судьбы югославских народов.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы

Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».


Американская трагедия

"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.