Зеркало, зеркало - [159]
— Жози! — закричала Франческа… и проснулась от собственного крика. Она сидела все там же, но рядом стоял Эдуард, положив ей руку на плечо.
— Она умерла! Я знаю, она умерла! — Франческа разрыдалась.
— Тише, тише, дорогая. Она жива, а если повезет, то будет и вполне здорова. Тебе разрешили зайти к Жози, но всего на несколько минут. Она пока в реанимации.
— Неужели Жози поправится?
— Мне разрешили осмотреть ее. Оперировал ее не самый лучший хирург, да и крови она потеряла немало, но, к счастью, нож не задел жизненно важные органы. — Эдуард через силу улыбнулся. — Конечно, есть опасность инфекции, поэтому Жози нуждается в постоянном медицинском наблюдении. — Он потер усталые, покрасневшие глаза. — Никак не пойму, как старухе удалось так глубоко всадить кинжал. Видимо, безумие наделило ее сверхъестественной силой.
— Эдуард, как мама и Кристофер? Им не опасно оставаться в палаццо? Если леди Джейн вырвется на свободу, в следующий раз она вряд ли промахнется.
— Не беспокойся. Она под замком. Ее действия в зале суда расценены как оскорбление закона и системы правосудия. Городские власти не простят этого. Сомневаюсь, что мы когда-нибудь увидим эту даму.
Эдуард проводил Франческу в палату Жози. Она лежала на спине с закрытыми глазами. В вену из капельницы поступал какой-то раствор. Возле кровати дежурила медсестра.
— Она сейчас такая маленькая и беззащитная, — прошептала Франческа, приблизившись к Жози, и увидела, что в лице сестры нет ни кровинки, черты заострились, щеки запали.
Старинный византийский кинжал сделал свое дело. Франческа вздрогнула, подумав, сколько же раз за столетия это зловещее оружие наносило смертельные удары.
Словно почувствовав ее присутствие, Жози с трудом приоткрыла глаза.
— Франческа? — Ее голос напоминал тихий шелест листьев. — P'tite soeur, крылатый лев сегодня не полетел.
— Ты помнишь?.. Тебе лучше?
— Я чувствую оцепенение. Бог знает, чем меня напичкали.
— Я слышала по радио твою песню. Наверное, это настоящий шлягер?
— Так и есть. Слава Богу, что кинжал не задел голосовые связки.
Медсестра неодобрительно взглянула на Франческу.
— Это моя сестра, я имею право побыть возле нее. — Только тут она осознала, что с ее языка впервые сорвалось слово «сестра», которое Франческе не удавалось произнести столько лет.
Жози слабо пожала руку Франчески.
— Дайте им еще минутку, — сказал Эдуард.
Жози показала глазами, чтобы сестра склонилась к ней.
— Подойди… ближе… я открою тебе секрет.
Франческа склонилась над ней.
— P'tite soeur, ты слышала, что в Венецию прибыл один знаменитый американский киноактер? Он был сегодня на суде, я видела его в последнем ряду.
Медсестра решительно взяла Франческу за локоть.
— На сегодня достаточно, синьора. Пойдемте.
— Пока, сестренка, — прошептала Жози.
— Увидимся позже. Я люблю тебя.
— Я знаю.
Франческа вложила розу в руку Жози и поцеловала сестру. Взгляд Жози был чист и невинен, как в детстве, когда они бежали по зеленой траве к морю.
Франческа вышла из палаты и последовала по коридору за Эдуардом.
— У главного входа толпятся репортеры, — предупредил он. — Хочешь, я покажу тебе запасный выход?
— Не стоит. Лучше уж с ними встретиться. Единственный способ избавиться от репортеров — удовлетворить их любопытство.
— Ты уверена? Их там не меньше полусотни.
— Ничего, я не струшу.
Они направились к выходу.
— Джек тоже там? — спросила она.
— Я просил передать ему, что он может найти тебя в больнице, но Джек предпочел подождать.
Сердце Франчески на миг замерло, потом неистово забилось. Она посмотрела на Эдуарда, словно ожидая от него совета. Что же ему сказать?
Однако в глазах Эдуарда Франческа увидела не боль, а только доброту и участие. Он приложил палец к ее губам.
— Не надо слов. Просто будь счастлива.
Открыв дверь, Франческа замерла на ступеньках крыльца. Защелкали затворы фотоаппаратов, засверкали вспышки. Она увидела Джека, стоявшего в моторной лодке.
Кто-то протянул микрофон:
— Жози Лапуаре жива?
— Почему эта синьорина рисковала жизнью? Кто она вам?
— Да, она жива, ее состояние стабилизировалось. Отвечаю и на второй вопрос: мисс Лапуаре — моя сестра.
Воцарилось напряженное молчание.
— Вы хотите сказать, что она вам как сестра?
— Нет. Я сказала то, что есть. Она, как и я, Нордонья.
Удивленный Эдуард незаметно пожал руку Франчески, и она повернулась к нему.
— Да, это правда. — Ей казалось, будто с плеч свалилась гора и она сейчас воспарит над Венецией. На глазах выступили слезы счастья. В ее мире все снова стало на свои места.
Франческа поцеловала Эдуарда и легко сбежала по ступенькам. Репортеры следовали за ней, но она, не обращая на них внимания, устремилась туда, где ждал ее Джек. Опершись на его руку, Франческа прыгнула в катер под приветственные крики толпы.
Загудел мотор, и катер устремился к заливу. Джек обнял Франческу. В отдалении послышался звон колоколов собора Сан-Марко. Франческа радостно рассмеялась.
— Что случилось? — спросил Джек.
— Я так рада, что лев сегодня не полетел! — крикнула она, перекрывая шум мотора, и стиснула Джека изо всех сил. Она больше никогда его не отпустит! Потом повернулась, подставив лицо ветру. На губах появился солоноватый привкус моря. — Сестра. Моя сестра… — прошептала она.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…