Зеркало иллюзий - [55]

Шрифт
Интервал

Дополнительный бонус: падать ниже, чем мы есть, тут просто некуда.

И еще один: из фальшивых оконных амбразур не дует.

88. То, что великолепно

Хогвартс. Малфой–мэнор. Орден Мерлина.

Последняя дуэль двух величайших магов современности: Альбуса Дамблдора и Геллерта Гриндельвальда. Была. Говорят. Сам не видел.

96. То, что неприятно слушать

Несправедливые упреки. Неумелая ложь. Оправдания. Бахвальство. Незаслуженные похвалы сопернику. Но заслуженные и вовсе невыносимы.

Расскажешь случайно услышанное пророчество, не зная, о ком оно. Потом долго чувствуешь неловкость, даже если это посторонний человек и совсем незначительный.

Ответы Поттера на зельях. Вообще ответы Поттера.

Заверения директора в том, что Гарри Поттер – кладезь всяческих добродетелей. Я, по мере сил, стараюсь доказывать обратное.

Назначение на сами–знаете–какую должность Гилдероя Локхарта.

Разглагольствования упомянутого Локхарта о доблестях, о подвигах, о славе[6] – его собственных, разумеется. Слушать тяжело!

98. То, о чем сожалеешь

Сказанное в запальчивости.

Проще вспомнить, о чем бы не сожалел…

107. То, что кажется бесконечным

Выматывающая неизвестность. Искупление. Запасы магловских сладостей у директора. Учебный год.

109. То, что неприятно на взгляд

Смазливая физиономия Локхарта.

Беспорядок в ингредиентах и на рабочем столе.

Книги, расставленные на полках как попало.

Гриффиндорские выскочки.

Мое отражение в зеркалах.

Спиннерз–Энд.

110. То, что неприятно произнести вслух

Последнее Непростительное.

115. То, что поражает слух сильнее обычного

Вопль мандрагоры, когда ты забыл про наушники.

Мяуканье Миссис Норрис во время ночного патрулирования. Так сами–знаете–до–чего довести можно!

116. То, что выглядит на картине хуже, чем в жизни.

Орден Мерлина. Мой нос. Я и Поттер!!!

117. То, что выглядит на картине лучше, чем в жизни

Косой переулок. Осенняя дорога в Хогсмид. Мои волосы.

Директора Хогвартса. По крайней мере, в этом виде возможность руководить и вмешиваться в чужие жизни у них несколько ограничена.

Пушок. И вообще все волшебные твари — для них и картинок в учебнике довольно.

119. То, что глубоко трогает сердце

Преданность – трогает.

Предательство – бьет…

121. То, что кажется отвратительным

Служить орудием чужих замыслов.

Знакомые глаза на еще более знакомой физиономии.

Азкабанские фото Блэка из серии “Их разыскивают дементоры”.

Крысы.

Брать на мое место оборотня. И вешать на меня обеспечение безопасности! Но он хотя бы знает свое дело.

122 То, что производит жалкое впечатление

Лучше не вспоминать…

125. То, что утратило цену

Жизнь без любви. И цели.

127. То, от чего становится неловко

Общие трапезы в Большом зале. Это было невыносимо, особенно в первое время. Мне казалось, что на меня глазеют все – и студенты, и преподаватели. Трижды в день. Я помню, мы – те из нас, кто спускался к завтраку – досматривали сны по дороге туда и наугад нащупывали ложки, и иногда хватались вдвоем за одну, и не было силы, включая холодный душ, способной заставить нас разлепить ресницы… А теперь такая сила есть. Это я. Я тот магнит, на который липнут все, от среднего школьного возраста до старшего профессорского. Не думаю, что овсянка привлекает их сильнее, чем бывший Пожиратель.

139. То, что наводит тоску

Проверка домашних работ любого курса. Одно и то же, из года в год, из работы в работу. Челюсти сводит! Как будто в библиотеке в открытом доступе всего один учебник, и в нем отчеркнуты нужные места (если допустить, что при мадам Пинс такое возможно).

140. То, что разгоняет тоску

Чтение.

Размышления.

Шпионаж.

Сложное зелье. Впрочем, любое зелье отвлекает. Процесс захватывает целиком – от подготовки посуды и нарезки ингредиентов до отсчета времени и поддержания пламени под котлом. Результат тоже способен отвлечь – если в результате получается, скажем, глинтвейн. Или самогон…

141. То, что никуда не годно

Просроченное зелье. Профессор ЗОТС в конце учебного года.

147. То, что имеет пугающий вид

Рубеус Хагрид и его зверушки. Фестралы.

Хмури.

148. То, от чего веет чистотой

Горный хрусталь. Лед. Дистиллированная вода. Котлы после очередной отработки.

149. То, что кажется претенциозно–пошлым

Поттер–старший со своим квиддичем, Сами–знаете‑кто со своим бессмертием, наш директор со своими лимонными дольками!!!

150. То, от чего сжимается сердце

Когда наши проигрывают.

151. То, что умиляет

Слова директора о Поттере. Послушаешь–послушаешь – глядишь, и поверил бы. Если бы сам не видел.

152.То, в чем видна невоспитанность

Шарить в чужих кабинетах. Хотя бы и под благовидным предлогом.

Отвечать на уроке еще до того, как я закончу спрашивать.

153. То, что внушает жуткое чувство

Дементоры. Азкабан. Ноябрь – темный, пустой, бессмысленный…

155. То, что порождает чувство брезгливости

Двойной агент.

156. То, что приобретает цену лишь в особых случаях

Двойной агент.

157. Те, у кого удрученный вид

Мистер Лонгботтом у меня на уроке.

158. То, чему можно позавидовать

Популярности? Счастливому сопернику? Высокому происхождению? Никакие твои таланты ничего не значат, если не можешь похвастаться связями и семьей. Чистой крови?

Чистой совести…

Основателям: через тысячу лет их все еще помнят. Даже Годрика.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Волшебник в Мидгарде

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!