Зеркала прошедшего времени - [29]
– …нет, ну скажите, Natalie, почему бы вам не поехать в деревню с Александром Сергеичем? – спрашивал ее тем временем пожилой и грузный Жуковский. – Отдохнули бы, да и детишкам вашим там веселее будет…
Natalie… какое поэтичное имя… Детишки? Такая юная…
Красавица, внезапно вспыхнув, посмотрела на Жуковского почти сердито. Пушкин рассмеялся.
– Ну, если только наша Азинька ее уговорит. Александрии! Ну уговори Наташу поехать в Полотняный Завод! Тебе же там нравилось, я знаю…
– Там так скучно, Саша… – Голос Натали прошелестел и замер так тихо и нежно, что не колыхнул даже свечи, стоявшей на столе.
– Ну чем бы мне развлечь тебя, Наташенька? – весело продолжал поэт, любуясь своей женой. – Стихи, что ли, почитать…
– Господи, Пушкин, – снова прошелестел тот же нежный и капризный голосок, – как ты мне надоел своими стихами…
Смуглянка Катрин, наклонившись к Михаилу Виельгорскому, средних лет человеку с тонким, нервным лицом, что-то быстро прошептала ему на ухо, показав глазами на кавалергардов за соседним столиком. Тот улыбнулся тонкими, бескровными губами и сказал, обращаясь к Пушкину:
– А я знаю, как развлечь наших дам, раз им с нами скучно! Господа офицеры! Не соблаговолите ли составить нам компанию? Просим за наш столик. Ну-ка, Ванюша, а принеси нам еще шампанского, голубчик!
Последняя фраза относилась к проворному востроглазому официанту, который поклонился и исчез, появившись через полминуты с бутылкой шампанского и ведерком со льдом.
…Еще через час вся компания, включая раскрасневшихся и смеющихся дам, вышла из дверей ресторана на вечернюю Морскую. Светлые питерские ночи вовсе не располагали ко сну, и все отправились гулять по ночному городу. Дантес шутил, смеялся, без конца целовал ручки прелестным дамам, но его взгляд все чаще останавливался на высокой и тонкой Наташе, которая в ответ тоже благосклонно косила на него своими странными, теплыми, медовыми глазами. Он искренне рад был знакомству с ее супругом, веселым и общительным человеком, к тому же известным поэтом. Пушкин, впрочем, чрезвычайно расстроился из-за того, что молодой француз ничего не слышал о нем. Ему казалось, что все без исключения должны ценить его поэтический гений, поэтому всю дорогу, невзирая на слабые и нежные протесты Натали, читал им свои стихи. «Вот помру я, так и стыдиться будете, что при жизни моей стихов моих не читали!» Дантес, плохо понимавший по-русски, вслушивался в музыку и ритм стиха и был очарован настолько, что дал себе обещание выучить русский язык. «Я тогда по-русски скажу Натали, какая она красавица», – подумал Жорж.
Оказалось, что все его новые друзья частенько наведываются в Новую Деревню, снимая дачи на Островах. Катрин отчего-то ахнула, услышав про летние квартиры бравых кавалергардов, и резко отвернулась в сторону, закрыв ладонями вспыхнувшее лицо. «Наверное, встречается с кем-нибудь, – с грустью подумал Дантес, взглянув на Катрин. – Выйдет замуж, родит детей… Красивая… и Александрии тоже очень мила, хотя и робкая в отличие от Катрин… Но Натали… Натали… Как сказать по-русски – я очарован вами?»
Она и сама видит, что ты ею очарован. А ты давай учи русский язык, старайся… будешь по-русски писать доносы шефу жандармов, гнусный шпион…
Уже за полночь, вернувшись в Деревню, он долго не мог уснуть, бродя под столетними соснами вдоль залива. Наконец он вернулся, взял перо и бумагу, зажег свечу, стараясь никого не разбудить, и стал писать…
Дорогой Луи!
Я надеюсь, что дела твои складываются удачно и что (зачеркнуто).
Я так скучаю по тебе, друг мой, и мне кажется, что я не вынесу…
Очередной скомканный лист полетел на пол. Дантес, в отчаянии положив голову на руки, пытался сказать сам себе – будь с ним предельно холоден, он обычный шпион, он предал тебя и, наверное, многих до тебя… Интересно, сколько еще таких дураков, как ты, попались в его хитрые сети?..
…Сегодня я был вызван к графу Бенкендорфу для личной беседы, которая проходила в присутствии его секретаря Павла Миллера. Миллер, кажется, все записывал. Бенкендорф сообщил мне, что поскольку мне была оказана высочайшая честь поступить в полк ее величества сразу офицером, что противоречит сложившейся в гвардии практике, то я должен буду оказывать русской полицейской службе некоторые услуги деликатногосвойства. Так, мне было поручено следить за офицерами гвардии, прислушиваясь к их разговорам, и выяснять, не скрывают ли они предосудительных намерений по отношению к властям. Граф сообщил мне, что еще не зажили раны, нанесенные русской армии тайными обществами, которые привели к бунту против царя несколько лет тому назад. Сведения я должен буду передавать Идалии Полетике, которая, в свою очередь, будет делиться со мной своими наблюдениями, и затем уже Идалия передаст их графу в приватной беседе. Мне намекнули, что я обязан буду «приударить за Идали» и «быть с ней поласковей» для выяснения всех подробностей, относящихся к упомянутому предмету.
Мне было дано еще задание – установление наблюдения за недавно прибывшим в Санкт-Петербург французским генералом Антуаном Метманом и его племянником журналистом Рене, который по случайному совпадению учился вместе со мной в военном училище в Сен-Сире. Информатора мне тоже определили
Герой Социалистического Труда, лауреат Государственной премии республики Серо Ханзадян в романе «Царица Армянская» повествует о древней Хайасе — Армении второго тысячелетия до н. э., об усилиях армянских правителей объединить разрозненные княжества в единое централизованное государство.
В книге Владимира Семенова «Кремлевские тайны» читателя ждут совершенно неожиданные факты нашей недавней истории. Автор предлагаемого произведения — мастер довольно редкой в Московском Кремле профессии; он — переплетчик. Через его руки прошли тысячи и тысячи документов и… секретов, фактов, тайн. Книга предназначена для самого широкого круга читателей, ведь в тайнах прошлого сокрыты секреты будущего.
В книгу входят исторические повести, посвященные героическим страницам отечественной истории начиная от подвигов князя Святослава и его верных дружинников до кануна Куликовской битвы.
Одна из повестей («Заложники»), вошедшая в новую книгу литовского прозаика Альгирдаса Поцюса, — историческая. В ней воссоздаются события конца XIV — начала XV веков, когда Западная Литва оказалась во власти ордена крестоносцев. В двух других повестях и рассказах осмысливаются проблемы послевоенной Литвы, сложной, неспокойной, а также литовской деревни 70-х годов.
Италия — не то, чем она кажется. Её новейшая история полна неожиданных загадок. Что Джузеппе Гарибальди делал в Таганроге? Какое отношение Бенито Муссолини имеет к расписанию поездов? Почему Сильвио Берлускони похож на пылесос? Сколько комиссаров Каттани было в реальности? И зачем дон Корлеоне пытался уронить Пизанскую башню? Трагикомический детектив, который написала сама жизнь. Книга, от которой невозможно отказаться.
«Юрий Владимирович Давыдов родился в 1924 году в Москве.Участник Великой Отечественной войны. Узник сталинских лагерей. Автор романов, повестей и очерков на исторические темы. Среди них — „Глухая пора листопада“, „Судьба Усольцева“, „Соломенная сторожка“ и др.Лауреат Государственной премии СССР (1987).» Содержание:Тайная лигаХранитель кожаных портфелейБорис Савинков, он же В. Ропшин, и другие.