Зеркала [заметки]
1
Перевод на русский язык. Л., Гослитиздат, 1935.
2
Мунира — один из районов Каира. — Здесь и далее примечания переводчиков.
3
Ватан (араб.) — родина. Партия «Ватан» — первая в Египте политическая партия. Основана Мустафой Кямилем в 1907 г.
4
Вафд (араб.) — делегация. «Вафд» — буржуазно-националистическая партия, созданная Саадом Заглулом в 1919 г. Получила свое название от египетской делегации, отправившейся в Париж для участия в мирной конференции.
5
Исмаил Сидки — реакционный политический деятель. Неоднократно возглавлял правительство Египта.
6
Шейх-азхарит — человек, окончивший крупнейший в мусульманском мире религиозный университет Аль-Азхар.
7
Бергсон, Анри (1859–1941) — реакционный французский философ-идеалист. В противовес научному материалистическому пониманию природы он выдвигает спиритуалистическую метафизику.
8
Ирфа — чай с корицей.
9
Декларация 28 февраля 1922 г. — заявление английского правительства об отмене режима протектората и провозглашении Египта независимым королевством.
10
Корниш — 30-километровая набережная в Александрии.
11
Наххас-паша — лидер партии «Вафд» после смерти Саада Заглула.
12
Мухаммед Али — основатель династии, правившей Египтом с 1805 по 1952 г.
Исмаил — правитель Египта (1863–1879), внук Мухаммеда Али, принявший титул хедива. Его деятельность способствовала закабалению страны империалистическими державами.
13
Хусейния — один из старых районов Каира, где расположена мечеть святого Хусейна.
14
Аббасия — один из старых кварталов Каира.
15
«Аль-Аулад» — детский журнал.
16
Замалек — один из аристократических кварталов Каира.
17
5 июня 1967 г. — день начала израильской агрессии против Египта.
18
Хавага (араб.) — господин (о христианах или европейцах).
19
В Египте женщина, выходя замуж, сохраняет девичью фамилию.
20
Гелиополис — один из новых районов Каира.
21
Ахмед Шауки (1809–1932) — известный египетский поэт.
22
Тарбуш — высокая красная феска с кисточкой.
23
Джубба — мужская верхняя одежда типа халата с широкими рукавами.
Галабея — длинная, до пят, рубаха.
24
Первая египетская конституция, созданная после провозглашения Египта независимым королевством в феврале 1922 г.
25
Мухаммед Махмуд — реакционный политический деятель, неоднократно бывший премьер-министром в 30-е годы.
26
Докки — один из аристократических кварталов в Каире.
27
Хан аль-Халили — старинный базар в Каире, славящийся своими изделиями из золота и другой продукцией ремесленников.
28
Миллим (араб.) — самая мелкая монета в Египте.
29
Устаз (араб.) — обращение к образованному человеку; прямое значение — учитель, профессор.
30
Гуава, или гуайява (араб.) — вечнозеленое дерево семейства миртовых с вкусными кисло-сладкими плодами, напоминающими по виду грушу.
31
Сакия (араб.) — водозаборное колесо.
32
Куттаб (араб.) — мусульманская школа.
33
Заджаль (араб.) — разновидность народной песни.
34
Сахлеб (араб.) — сладкий напиток, похож на молочный кисель, приправленный орехами.
35
Джильбаб (араб.) — длинное, до пят, женское платье.
36
Наргиле, или кальян (перс.) — восточный курительный прибор, посредством которого табачный дым пропускается через воду и охлаждается.
37
Монтаза — парк и пляж в Александрии.
38
Фуад — король Египта (1922–1936), отец последнего египетского короля Фарука, проводил проанглийскую политику.
39
«Черная рука» — террористическая организация в Египте, действовавшая в 20—30-е гг.
40
4 февраля 1942 г. Мустафа Наххас, лидер партии «Вафд», пришел к власти с помощью англичан.
41
Имам(араб.) — руководитель молитвы.
Хадж(араб.) — паломничество в Мекку, считающееся у мусульман подвигом благочестия.
42
Хаджи (араб.) — совершивший хадж.
43
Маади — пригород Каира.
44
Имеются в виду делегации студентов от различных факультетов университета, которые присутствовали иногда на заседаниях парламента.
45
26 января 1952 г. в Каире вспыхнул грандиозный пожар: поджоги были спровоцированы реакционными египетскими кругами и английскими оккупационными властями.
46
«Братья-мусульмане» — религиозно-националистическая организация.
47
Аль-Манфалути, Мустафа Лутфи (1876–1924), — египетский писатель-сентименталист, чей стиль был признан современниками образцовым.
48
Мишель Зевако (1860–1918) — французский писатель, автор приключенческих романов.
49
Так называется в арабском переводе один из романов М. Зевако. Стефан — персонаж этого романа.
50
«Кавкаб аш-Шарк» (араб.) — «Звезда Востока».
51
Абдин — название площади в Каире, а также дворца, служившего королевской резиденцией.
52
Имеется в виду революция, происшедшая в Египте в июле 1952 г., которая положила конец феодально-монархическому строю и колониальной зависимости страны от империалистических держав.
53
По закону об аграрной реформе максимум земельной собственности был постепенно сокращен до 100 федданов. Один феддан составляет 0,4 га.
54
Имеются в виду принятые правительством президента Насера в 1961–1963 гг. декреты о государственном секторе экономики, о национализации банков и многих частных промышленных и торговых компаний.
55
Хелуан — город неподалеку от Каира.
56
Декларация правительства Англии от 28 февраля 1922 г. об отмене режима протектората над Египтом содержала многочисленные оговорки.
57
Зикр — религиозный обряд поминания аллаха.
58
Азан — произносимый нараспев призыв к молитве.
59
В Египте принято во время свадеб, поминок и других церемоний, где собирается много народу, устанавливать на улице перед домом специальные шатры.
60
Дарраса — один из старинных кварталов Каира.
61
Хенна (араб.) — название группы растений, дающих желто-красную краску, которой красят волосы, ногти, иногда и кожу.
62
Фатима Рушди — известная египетская драматическая актриса.
63
Кааба — храм в Мекке, место паломничества мусульман.
64
Имеется в виду королевская канцелярия.
65
Вакуфы — земли и имущество, завещанные на благотворительные цели, чаще всего в пользу мусульманской церкви.
66
Кинг-Мариут — городок недалеко от Каира.
67
Бавваб — швейцар, привратник.
68
Хаггард, Райдер (1856–1925) — английский писатель, автор популярных приключенческих романов.
69
Праздник Хиджры — день переселения Мухаммеда из Мекки в Медину; отмечается как начало нового года по мусульманскому календарю.
70
4 февраля 1942 года партия «Вафд» во главе с лидером Мустафой Наххасом вернулась к власти.
71
Маамур (араб.) — начальник полицейского участка.
72
Огласовки — надстрочные и подстрочные знаки, заменяющие гласные буквы в арабских словах.
73
Башшар ибн Бурд — знаменитый арабский средневековый поэт, умер в 783 г.
74
Суфий (араб.) — носящий шерстяной плащ. Так называют сторонников суфизма — мистико-аскетического направления в исламе.
75
Святой Зейнаб — один из старинных кварталов Каира, примыкающий к одноименной мечети.
76
Ибн Рушд (Аверроэс) (1126–1198) — великий арабский философ.
77
Здесь игра слов: Ибн Рушд и ибн кяльб.
78
Известный египетский писатель и философ Аббас аль-Аккад был очень высокого роста.
79
Перифраз из Корана.
80
Центральная улица Каира.
81
Омар ибн аль-Хаттаб — второй арабский халиф из династии так называемых «праведных халифов» (633–644).
Муавия — первый арабский халиф, основатель династии Омейядов со столицей в Дамаске (661–680).
Халид ибн аль-Валид — арабский полководец, прославившийся в завоевательных войнах в VII в. на заре ислама.
82
Салама Хигази (ум. в 1917 г.) — египетский композитор, певец и театральный актер.
83
Касыда — традиционный арабский поэтический жанр.
84
Саадиты — члены реакционной буржуазно-помещичьей «партии Саада», отколовшейся от «Вафда» после смерти ее лидера Саада Заглула.
85
В 1954 г. «братья-мусульмане» организовали покушение на президента Насера.
86
Милайя (араб.) — женское покрывало.
87
Реал — 20 пиастров.
88
Имеется в виду принятая 30 июня 1962 г. Хартия национальных действий — политическая программа Арабского социалистического союза, в которой провозглашался выбор Египтом социалистического пути развития.
89
Тауфик Насим — политический деятель, известный своими проанглийскими симпатиями. В 20—30-е гг. неоднократно занимал пост премьер-министра.
Макрам Убейд — политический деятель, видный член партии «Вафд».
90
Ханновилль — курортное местечко на побережье Средиземного моря недалеко от Александрии.
91
Фараздак (640–732) — знаменитый арабский средневековый поэт.
92
Аль-Джихад (араб.) — борьба.
93
Саид (араб.) — возвышенный. Здесь: Верхний Египет.
В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «»Путь», а также уже известный советскому читателю роман «»Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.
«Пансионат «Мирамар» был опубликован в 1967. Роман повествует об отношении различных слоев египетского общества к революции, к социальным преобразованиям, происходившим в стране в начале 60-х годов, обнажены противоречия общественно-политической жизни Египта того периода.Действие романа развертывается в когда-то очень богатом и фешенебельном, а ныне пришедшем в запустение и упадок пансионате со звучным испанским названием «Мирамар». Этот пансионат играет в романе роль современного Ноева ковчега, в котором находят прибежище герои произведения — люди разных судеб и убеждений, представляющие различные слои современного египетского общества.
В III тысячелетии до Рождества Христова в стране, названной греками Дар Нила и оставившей потомкам величественные памятники и сказочные сокровища, царил легендарный Хуфу. Человек, решивший жестоко изменить волю самого Амона-Ра, правитель, который подарил миру самое первое и монументальное из всех чудес света. История жизни этого загадочного владыки до сих пор будоражит умы людей, как волновала человечество на заре цивилизации, в те времена, когда любовь, высокие амбиции, войны и предательство являлись характерными чертами той вселенной, которую создали люди ради поклонения своим богам…Впервые издано на арабском языке в 1939 году под заглавием «Abath al-aqdar».
Пережив несчастную любовь, несправедливость и предательство на Родине, Ибн Фаттума отправляется в далекое странствие в поисках истины и счастья. Завораживающий сюжет увлекает читателя в удивительные края. Но найдет ли герой свою мечту — волшебную страну совершенства Габаль?Роман нобелевского лауреата — египетского писателя Нагиба Махфуза — уникальный рассказ наблюдательного путешественника, потрясающий опыт познания мира…
Сборник представляет лучшие образцы современной новеллистики Арабской Республики Египет. В нем объединены произведения писателей разных поколений и литературных направлений. Здесь и литераторы старшего поколения, уже известные советскому читателю, — Тауфик аль-Хаким, Нагиб Махфуз, Юсуф Идрис, — и молодые египетские новеллисты, творчество которых еще неизвестно в нашей стране.При всем разнообразии рассказов авторов объединяет острый интерес к событиям сегодняшнего дня, к насущным проблемам своей страны.
Новеллы, включенные в сборник, знакомят читателя с повседневной жизнью Египта начала XX века, с политическими и социальными проблемами. Авторы переносят нас из деревни в город, из глухой провинции, где господствуют прадедовские бедуинские обычаи, в «высший свет» современного Каира, с александрийского пляжа в мрачные застенки тюрьмы; показывают Египет богатый и Египет бедный, Египет плачущий и Египет смеющийся, Египет, цепляющийся за старые традиции, и Египет, борющийся за новую жизнь.Все новеллы сборника объединяет одна характерная для них черта — их гуманистическая направленность, любовь к человеку.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.