Земную жизнь пройдя до половины - [5]

Шрифт
Интервал

- Нет, то зелье было диспергационным аэрозолем и…

- Чем-чем?!

Девушка тяжело вздохнула и тоном, который Гарри определил как «объясняю для тупых», произнесла:

- Отравление происходило при вдыхании воздуха, в котором это зелье было растворено. Его бы никто не стал хранить в негерметичном флаконе. Но по определенным признакам, я уж не буду говорить тебе по каким, - красноречивый взгляд молодого человека выражал благодарность за то, что его не стали посвящать в какие-то там свойства, - можно утверждать, что эти два зелья родственны друг другу. И, значит, действие оно должно оказывать довольно близкое.

- И это все? - не удержался Гарри. - Ты даже не знаешь, что именно оно делает?!

- Ради этого «и это все» я пять дней не вылезала из лаборатории! - оскорблено воскликнула Гермиона, вставая со стула. - Впрочем, может тебе все-таки будет интересно мое мнение о том, где это зелье появилось на свет?

- Конечно! - также вскочил с места молодой человек. - Это же самое главное!

- Лаборатория Медичи. У него слишком элегантная и сложная структура,

чтобы быть подделкой, - девушка замолчала, удивленно глядя на свою руку, снова тянущуюся к флакону. Торопливо отдернув ее, гриффиндорка подошла к Гарри и обняла его. - Обещай мне, пожалуйста, одну вещь, - тихим шепотом попросила она.

- Какую?

- Обещай, что не будешь связываться с этим один.

- Обещаю, - произнес он, крепче прижимая к себе подругу и целуя ее в макушку.

Глава 2

Целых пятнадцать минут после ухода Гермионы Гарри сидел за кухонным столом и заворожено смотрел на зелье, обдумывая слова подруги. И то, как это могло помочь в его поисках убийц Эла.

Но не успел он придумать ничего конструктивного, как его размышления были прерваны самым бесцеремонным образом: возмущенный более чем восьмичасовым отсутствием еды, желудок громко заурчал.

Молодой человек встал, потянулся, разминая затекшие от долгого сидения мышцы и направился к плите доваривать свой ужин. Правда, после того, как он заглянул в кастрюлю и увидел там свернувшееся склизкое нечто, есть это совершенно расхотелось. И с детства умевший хорошо и вкусно готовить Гарри на этот раз решил обойтись простой яичницей.

Задумчиво возя белым хлебом по выпачканной жидким желтком тарелке, бывший гриффиндорец (впрочем, разве бывают гриффиндорцы, равно как и слизеринцы, бывшими?) разглядывал стоящий тут же на столе стеклянный флакон с прозрачным зельем.

«Неужели оно в самом деле из Италии? И одна из трех замешанных в этом деле сторон - Медичи?» - размышлял он, когда огонь в камине зашипел, предупреждая о появлении уже второго за вечер гостя.

На этот раз из полыхнувшего зеленым пламени вышла Джинни. Свою бывшую жену Гарри не видел уже неделю, со дня похорон Эла. Конечно же, после произошедшего он не ждал от нее цветущего вида, но такой сестру лучшего друга молодой человек еще не видел никогда. Ни после Победы, когда хоронили Фреда, ни во время их собственного развода, когда репортеры всех газет устроили неблагодарной жене своего героя настоящую травлю. Что бы ни происходило раньше, Джинни всегда оставалась удивительно живой, теплой и открытой. Женщине, вышедшей из камина Гарри, на вид можно было дать никак не меньше тридцати (при ее двадцати трех). Впалые щеки на всегда отличавшемся приятной округлостью лице, покрасневшие от слез глаза, неестественно серая кожа: как такие изменения могли произойти всего за семь дней?!

- Джин… - неловко поприветствовал ее Гарри, со всей тяжестью ощущая свою вину перед ней. Если бы только он пошел на поиски Эла чуть раньше! Если бы остался в тот вечер с напарником дописывать тот несчастный отчет!

- Мне нужна твоя помощь, Гарри, - в тихом голосе Джинни сквозили истеричные нотки.

- Да, конечно. Все, что захочешь… Проходи, - и он, взяв бывшую жену под локоть, осторожно проводил ее до стола и усадил на табурет. - Хочешь чаю? - спросил он, и сам ужаснулся неуместности вопроса. Не дожидаясь согласия, он налил в большую глиняную кружку горячий успокаивающий травяной сбор, купленный как-то в альтернативу любимому, но иногда надоедающему чаю с бергамотом, и протянул его девушке.

Джинни послушно взяла кружку и даже автоматически отпила из нее несколько глотков. Потом аккуратно, как если бы та была сделана из чего-то дорогого и хрупкого, поставила ее на стол и только тут подняла взгляд на присевшего рядом бывшего мужа.

- Ты хотела о чем-то попросить?- мягко напомнил он.

- Да. Гарри, я …Я беременна, - это признание произнесенное тихим безрадостным голосом, произвело на молодого человека эффект удара тяжелым предметом по голове.

- Ты… ждешь ребенка? - совершенно по-идиотски переспросил он.

Ребенок… Собственно, именно желание Джинни как можно скорее завести

детей и стало одной из причин их развода. Хотя нет, на самом деле это было скорее предлогом. А ведь как хорошо все начиналось…

Первый после Победы год трое друзей, по настоянию Гермионы, провели в Хогвартсе, завершая свое школьное образование. Хотя, кроме самой гриффиндорки необходимости в этом не видел никто. И спасителя волшебного мира, и его друзей без экзаменов принимали в любой магический вуз. Но… Когда упрямая девушка что-то решала, переспорить ее было не легче, чем перенести Джомолунгму в Америку. А Гарри тогда было, по большому счету, все равно, где и чем заниматься. Ну, а Рон, понятное дело, от своей любимой старался не отходить ни на шаг и тоже был готов принять любое ее решение.


Рекомендуем почитать
Три высоких сына

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Демагог и дама полусвета

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Школа на Роковой Горе

Вы мечтаете оказаться в мире, где магия – реальность, а ваши самые смелые фантазии становятся явью? А в мире Средиземья, может быть, не совсем того, которое описывал Толкиен, но все равно удивительном и еще пропитанном духом Великой Войны за Кольцо? Вдвойне замечательно! Волшебство, приключения, дуэли и любовь… О большем и мечтать нельзя. Но все ли так просто?! Хотите быть Избранным? Что ж, прекрасно! Но будьте готовы и к обратной стороне геройства – боли и потерям, душе, разбитой на осколки, и гибели близких людей.


По закону перелетных птиц

…Клубок дворцовых интриг, свист выхваченной шпаги, разрушительная мощь древней магии, отчаянный взгляд вчерашних всесильных владык… Для кого-то это - светопреставление, для кого-то - долгожданный результат тщательно подготовленного восстания, а для них - просто норма жизни. Они НЕ УМЕЮТ по-другому. Они привыкли оказываться в самой гуще событий, переворачивать с ног на голову безнадежные ситуации и смеяться над словом "невозможно". Они приходят тогда, когда смертельно необходимы, и уходят, лишь только перестают ощущать себя таковыми.


Алтарь и скорпион

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Десять минут за дверью

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!