Земляноиды - [30]
Даже после того, как я вышла замуж три года назад, это правило особо не изменилось. Хотя теперь они, как видно, волновались за меня уже не так сильно, раз начали при мне обсуждать, как дела у дядюшки Тэруёси. «Новость» о том, что тётушка Мицуко давным-давно умерла, привела меня в шок. Но о сыне её я так и не услышала ни слова.
Все эти годы слухами о Юу меня подпитывала сестрица, когда родителей не было дома, а её так и подмывало разнюхать, что я думаю по поводу Юу теперь. В таких разговорах я, конечно, делала каменное лицо, хотя ловила каждое слово. Всё-таки никто, кроме неё, о Юу не говорил вообще, и для меня она была бесценным источником информации, даже со всем её шпионажем.
Согласно этим слухам, в студенчестве Юу жил один в Токио, а после смерти тётушки унаследовал дом в Ямагате. Когда сестра рассказывала, что дядюшка Тэруёси оплачивает ему расходы на универ, её голос дрожал от негодования. Но у меня просто сердце запело: оказывается, хотя бы несколько лет нашей бесконечной разлуки Юу прожил не в далёкой Ямагате, а фактически рядом со мной! Хотя сестре я своей радости, конечно, не показала.
– Ах вот как… – только и отозвалась я без единой эмоции в голосе.
Когда же я услышала, что Юу устроился на отличную работу в оптовую фирму по продаже мужской одежды, я нисколечко не удивилась. И сразу вспомнила, как старательно, изо дня в день, он выполнял домашние задания даже на летних каникулах, никогда не бросая учёбу.
А год назад сестра сообщила, что фирму Юу выкупил какой-то крупный бренд, и ему пришлось уволиться по собственному желанию.
– Кризис на дворе, что поделаешь, – рассуждала при этом сестрица. – При таком раскладе чем быстрее уволишься, тем больше отступные на выходе. Вот он, небось, и просчитал заранее, что почём. С одной стороны, не свезло. Но этот жук даже в аду своей выгоды не упустит! Так что сейчас он в Акисине. Валяет там дурака на пособие по безработице.
– В Акисине?! – вскрикнула я невольно. Уж слишком давно в этом доме столь дорогое мне слово не говорилось вслух.
– А где ж ещё? Этот Юу всегда был любимчиком дяди Тэруёси. Говорят, притащился к нему, весь в слезах – и давай распевать, как он всю жизнь боготворил Бабулин дом и как хотел бы пожить в нём какое-то время, чтоб успокоиться душой и телом. Дядя – наивная душа, вот и сломался от такого нахальства… Хотя чует моё сердце: этот проныра всё спланировал так, что уже никогда оттуда не съедет. А ведь квартирку, что досталась ему от блудного папаши, он профукал всего за несколько лет! Что у него на уме – никому не известно. Не зря тётушка Мицуко повторяла, что этого ребёнка ей подкинули зелёные человечки. Похоже, так оно и есть!
– Н‐ну да… – только и выдавила я, опуская голову, чтобы она не заметила моей улыбки.
С того разговора прошёл ровно год. Похоже, сестра оказалась права – и весь этот год Юу, нигде не работая, так и жил в Бабулином доме.
И тут зазвонил телефон.
– О да… О да!.. Давненько вас не слышала! – защебетала мама, сняв трубку. – Да что вы говорите? Куда? В Акисину?.. Сам Томоя так сказал?
Заслышав имя своего мужа, я вздрогнула. «Кто это?» – спросила я у мамы одними губами, но она, явно сбитая с толку, продолжала стискивать трубку, отвешивая поклон за поклоном непонятно кому.
– О нет, что вы!.. Мы нисколько не возражаем… Да, конечно… Да, да…
Повесив трубку, мама повернулась ко мне с крайне озадаченным видом.
– Звонила мать твоего мужа. Благодарила меня за то, что я не против, чтобы её сын остановился в Бабулином доме в Акисине… Может, хоть ты объяснишь мне, что происходит?
Я не поверила своим ушам.
– Моя свекровь… так сказала?!
– Полагаю, ты знаешь, что сейчас там живёт…
– Знаю! Потому и повторяла мужу, что это невозможно, сколько бы он ни упрашивал.
– Тогда что означает этот звонок?
– Понятия не имею. Может, Томоя не так меня понял… Поговорю с ним, как только вернусь домой!
Сестра, качая свою дочь на руках, не упустила шанса меня поддеть:
– Но это же круто! Поезжайте и правда в Акисину! Для свадебного путешествия Нацуки идеальней места не найти! Все согласны?
– Кисэ! – закричала мама, но на сей раз безрезультатно. Всё так же невозмутимо глядя на нас, сестра продолжала:
– Да ладно вам! Всё очень даже позитивно. Раз в том доме может жить Юу, такое же право есть и у Нацуки. Да не слишком ли хитро этот парнишка устроился? Сколько бы дядя ни покрывал его, всему есть предел. Целый год зависать в чужом доме бесплатно – это уж слишком! Может, это как раз отличный повод, чтобы выкурить его оттуда?
Услышав это, мама слегка замялась.
– Дом в Акисине ваш дядя получил по наследству. Никто из нас не может ему указывать, кого и на каких условиях пускать туда жить.
– Но Юу – сын тёти Мицуко, и дядя Тэруёси тут ни при чём. Просто после того, как она умерла, дядя стал как-то очень уж бурно заботиться о её сыне. Думайте что хотите, но у меня дурное предчувствие. Как бы горе-племянничек не оттяпал ещё и это жильё, чтобы профукать его точно так же!
– Ну даже если тот дом продавать, много за него не дадут… – с горечью процедила мама. – Слишком уж он старый и неухоженный.
Слушать их было так жутко и неуютно, что я замерла посреди гостиной, как парализованная, – не в силах ни выйти вон, ни просто пошевелиться.
Кэйко Фурукура уже восемнадцать лет подрабатывает в комбини – японском мини-маркете. Она замкнута и не похожа на ровесниц: живёт одна, ни с кем не встречается, не стремится создать семью и найти постоянную работу'. Вся её жизнь подчинена распорядку комбини. где она знает наизусть каждый товар и каждую полку. Однако окружающим Кэйко кажется странной. Она вечно ловит на себе косые взгляды и только и слышит от подруг: «Вот найдёшь себе мужчину…» Но однажды в комбини появляется новый сотрудник, который волей случая переворачивает жизнь Кэйко с ног на голову…
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
«Шиза. История одной клички» — дебют в качестве прозаика поэта Юлии Нифонтовой. Героиня повести — студентка художественного училища Янка обнаруживает в себе грозный мистический дар. Это знание, отягощённое неразделённой любовью, выбрасывает её за грань реальности. Янка переживает разнообразные жизненные перипетии и оказывается перед проблемой нравственного выбора.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Рассказ. Случай из моей жизни. Всё происходило в городе Казани, тогда ТАССР, в середине 80-х. Сейчас Республика Татарстан. Некоторые имена и клички изменены. Место действия и год, тоже. Остальное написанное, к моему глубокому сожалению, истинная правда.
Перли – молодая домохозяйка, жена бывшего военного со слабым сердцем и мама малыша, вскоре после рождения заболевшего полиомиелитом. Однажды на пороге ее дома появляется незнакомец, который переворачивает ее жизнь с ног на голову. Крепкий, казалось бы, брак Перли рушится у нее на глазах – она не способна поверить в то, что никогда до конца не знала собственного мужа. Сможет ли Перли смириться с неожиданным прошлым своего возлюбленного и будет ли готова бороться за его сердце и душу?
Когда ужин Кореде прерывает очередной звонок ее сестры Айюлы, она уже знает, что от нее потребуется: хлорка, резиновые перчатки, железные нервы и пустой желудок. Ей предстоит спасать нерадивую сестрицу, которая убила уже третьего бойфренда. Кореде стоило бы отправиться прямиком в полицию, но она любит сестру и всегда ее защищает. По крайней мере до тех пор, пока Айюла не начинает встречаться с коллегой Кореде, в которого та безнадежно влюблена…
Дамарис вместе с мужем живет на колумбийском побережье Тихого океана в старой тесной хижине. Дамарис уже сорок, и, несмотря на все старания, они с мужем так и не смогли завести ребенка. Поэтому, когда она случайно находит щенка, тот становится центром ее вселенной и бесконечным источником любви. Все свое время она посвящает уходу за псом – до тех пор пока собака не исчезает, погружая безмятежную жизнь Дамарис в настоящий хаос. Душераздирающий, проникновенный и безжалостный, этот роман открывает иные стороны материнства, любви и сострадания.
Кто сказал, что от проблем нельзя убежать? Накануне своего пятидесятилетия писатель-неудачник Артур Лишь получает приглашение на свадьбу бывшего, которого до сих пор не разлюбил. Пойти на церемонию слишком неловко, но отсиживаться дома – значит признать поражение. А потому, отыскав запылившиеся приглашения на все самые сомнительные литературные мероприятия, он отправляется в кругосветное путешествие…