Земли конфликта - [27]
— Нет, нет, нет! — улыбнулся Алексий своей дочери. — Всему свое время! — он вздохнул. — Да… Всему свое время.
Небольшой завтрак на самом деле для любой из семей Дарроушира был бы огромным праздничным пиром, но Джандис не могла заставить себя увлечься едой. Ей хотелось поскорее увидеть, о какой прогулке говорила мать. Взрослые тоже не налегали на еду, может из-за того же нетерпения что и Джандис, а может потому что имели на этот счет свои, не известные ей соображения. Не прошло и часа как все встали из-за стола. Джандис заметила расстроенный взгляд Рунны, поварихи.
— Неужто еда пришлась не по вкусу господам? — встревожено спросила она Алексия. — Неужто так плохо состряпали?
Алексий рассмеялся.
— Дорогая Рунна. Да во всем Лордероне, да что там Лордероне. Во всех северных и южных землях никто не сравнится с вами по искусству кулинарии. Но вы ведь знаете причину столь малого аппетита, особенно Джандис.
— Я же говорил вам Рунна — обратился к ней Гандлинг. — В такое утро мало кто захочет плотно завтракать. Но я, как и всегда впрочем, восхищен тем, насколько вкусны все блюда.
Немного погодя семья Баровых и ректор выехали из поместья и, переехав мост, направились по дороге на восток. Было около девяти часов утра, солнышко светило вовсю, стоял май месяц, самая благодатная пора года в северных землях Лордерона. Джандис то и дело вертелась в седле, понимая, что они едут не просто прогуливаться, а направляются к какому-то месту.
Но любое терпение рано или поздно вознаграждается. Вскоре путники подъехали к деревне Дарроушир, и Алексий Баров обратился к Джандис.
— Шестнадцатилетие, это знаменательная дата. Сегодня ты простишься с детством и встретишь взрослую жизнь моя дочь. Но сегодня еще не прошло, сегодня последний день этого детства и потому я позволил себе немного тебя развлечь. — С этими словами они въехали в Дарроушир.
На окраине деревни стояли огромные шатры. В них уже были накрыты столы, ломившиеся от всяческих лакомств. Сотню огромных бочек с пивом и вином, высотой с небольшой домик, привезли из самого Стальгорна. Менестрели и шуты, музыканты и танцоры, акробаты, фокусники, жонглеры… Лорд Алексий Баров устроил поистине великолепное празднование для своей дочери. Дворяне Стратхольма и крестьяне Дарроушира, колдуны, прибывшие из Даль'Арана и студенты Шоломанса, друзья Джандис которые ждали этого праздника, так же как и она сама, кого тут только не было; приглашенные на этот праздник съехались со всех уголков Лордерона.
Праздник начался, начались песни да пляски, музыка и игры, не говоря уж об угощении. Было три перемены блюд: завтрак, полдник и обед, а если быть точнее, то ужин. К завтраку и полднику все гости собирались чинно и кушали в шатрах за столами, а остальное время пили и ели, кто где хотел и что кому нравилось, день напролет с десяти утра до самого вечера, пока не настал черед гномов устраивать огненную потеху.
Фейерверки, разумеется, были за гномами, ведь это они измыслили, смастерили и привезли в Дарроушир ракеты и шутихи, так что им их и было запускать. Были и петарды, и хлопушки, рассыпные звезды, пистоны, гномьи свечи, эльфийские огненные фонтаны и гоблинские громобои. Словом зрелище ожидалось неописуемое.
Алексий Баров стоял, опершись на дерево поодаль от всех. Прошло всего два часа с тех пор, как Джандис видела его на кухне, но могло показаться, что прошел целый день, полный изматывающего труда. Лицо его осунулось и покрылось морщинами, дыхание было прерывистым и тяжелым. К нему подошел Гандлинг.
— Тебя снова мучает сердце Алексий мой друг? — спросил он Барова.
Алексий кивнул и поморщился. Каждое движение отдавалось болью в сердце. Гандлинг прошептал себе под нос несколько слов и прикоснулся к Алексию. Алексий облегченно вздохнул и выпрямился.
— Алексий! — решительно сказал Гандлинг. — Мы уже говорили с тобой об этом! Мои заклинания все слабее. Скоро я уже не смогу прекращать эту боль. И ты прекрасно знаешь, что залечить эту болезнь я тоже не смогу. Может пора согласится на ту помощь, которую тебе предлагает Кель'Тузед?
— Я не верю, что это действительно спасет меня. — Ответил Алексий. — Кель'Тузед наш давний друг, но мне кажется, он изменился после своего путешествия на север. Да и его просьба… Не уверен что хочу вводить новый факультет в школе.
Гандлинг помолчал, размышляя над словами своего друга. Затем обернулся и посмотрел на группу студентов, восхищенно наблюдающих за тем, как жонглер подбрасывал и ловил бутылки, шары и несколько щенков.
— Алексий, — произнес он. — Студенты уже знают о новом предмете. Слухи ползут по окрестным землям, и пресечь их нельзя. Если ты думаешь, что новый факультет испугает студентов или оттолкнет их родителей, ты ошибаешься. — Он посмотрел на Алексия. — Мне уже задавали вопрос, когда в курс обучения введут Некромантию.
Джандис веселилась со своими подругами. Они обступили маленького дворфа-силача и наблюдали, как тот взял в каждую руку по овце и, подняв их над головой, танцует и подпрыгивает. Овцы тревожно смотрели вниз и тихонько блеяли, а студенты заливались от смеха.
— И меня поднимите! — попросила дворфа Джандис.
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.