Зеленоглазая леди - [67]
– Право же, Чарлз, со мной все хорошо, – убеждала Анна чуть ли не в десятый раз. – Это доктор настаивает, чтобы я еще лежала в постели, потому что опасается за легкие, но это продлится не более недели. А царапины на самом деле не так ужасны, как кажутся.
Она полулежала, опираясь на гору подушек. Ночная кофточка со множеством оборок скрывала ночную рубашку, волосы ее были расчесаны и уложены в красивую прическу. Убранные со лба и перехваченные лентой, они каскадом серебристых волн ниспадали на плечи. Если не считать нескольких бледно-розоватых царапин, она выглядела весьма соблазнительно. По крайней мере не вызывало сомнений, что Чарлз думает именно так.
– Когда я услышал, что с вами произошел несчастный случай, то испугался до смерти, – сказал он, нежно глядя на нее. – Я хотел бы, чтобы вы дали мне право заботиться о вас. Вам нужен мужчина, Анна. Пора уже оставить прошлое в прошлом и смотреть в будущее. Я...
Что-то заставило ее бросить взгляд на открытую дверь спальни. И то, что она увидела, заставило ее отвлечься и больше не слушать Чарлза. Джулиан, одетый в свой обычный рабочий костюм, стоял и смотрел на них, сверкая глазами. Выглядел он угрожающе. Судя по его угрюмому лицу, гость ему явно не нравился. Заметив, что Анна смотрит на него, он отрывисто кивнул и вошел в комнату.
– Привет, Дамесни, – из вежливости поздоровался он с Чарлзом.
Анна незаметно высвободила свою руку, но недовольство на лице Джулиана едва ли стало меньше.
– Что вы здесь делаете среди дня? – спросила Анна Джулиана. С того дня, как с ней приключилось несчастье, она видела его обычно по вечерам или рано утром. Он заглядывал к ней в спальню справиться о здоровье и рассказать об усовершенствованиях, введенных им в Сринагаре.
– Я кое-что принес вам, – ответил он. И тут она впервые заметила большую коробку, перевязанную лентой, которую он держал под мышкой.
– О, благодарю вас! – удивилась Анна.
Джулиан бросил на нее быстрый взгляд и положил коробку в изножье кровати. Потом он с суровым видом повернулся к Чарлзу:
– Не сомневаюсь, что Анне очень приятно вас видеть, но доктор говорит, что ей необходим покой.
– Я ухожу, – заверил его Чарлз, хотя Анна запротестовала, попросив его побыть еще.
В ответ на ее слова Джулиан всего лишь поднял бровь и обратился к Чарлзу:
– Раз уж вы собрались уходить, я вас подожду. Мы только что получили новые саженцы чайных кустов, которые вы, возможно, захотите увидеть.
– Хотел бы, благодарю вас.
– В таком случае жду вас внизу. Пока, Анна!
Он снова бросил на нее тревожный взгляд и вышел. Чарлз, оставшись с ней наедине на несколько драгоценных минут, печально улыбнулся.
– Он заботливый малый, да? Ему явно не нравится, что я тут все вынюхиваю, – сказал Чарлз, внезапно мрачнея. – Не проявляет ли он к вам большего интереса, чем подобает питать к овдовевшей жене брата? Я хочу сказать, что вы ведь не кровные родственники?
– Чарлз! На что вы намекаете? – перебила его Анна и густо покраснела.
Если бы кто-нибудь заподозрил, какого рода интерес питает к ней Джулиан или насколько тесные отношения их связывают, разразился бы грандиозный скандал. Ее бы заклеймили позором как распутницу. Все ее друзья и знакомые были бы в ужасе. Ей не хотелось даже думать об этом.
– Я вовсе не имел в виду ничего такого, – сказал смущенный Чарлз. – Конечно, ваш деверь весьма заинтересован в том, чтобы ваше доброе имя осталось незапятнанным. Это вполне естественно. К тому же в доме живет миссис Фишер. Разумеется, дело не в том, что в этом есть необходимость, просто так все выглядит пристойнее. И все же... он ведь не приходится вам кровным родственником. Но вижу, что я вас расстроил. Больше не буду ничего говорить. Анна, если вам вдруг потребуется защита, а Чейза по какой-то причине не окажется рядом, пожалуйста, обращайтесь ко мне.
– Благодарю вас, Чарлз, но я думаю, что едва ли...
– Нет, конечно, нет, – поспешил добавить Чарлз. – Ну, я ухожу. Я навещу вас на следующей неделе, если позволите.
– Конечно, – ответила Анна.
Он поцеловал ей руку и вышел, а Анна со страхом посмотрела ему вслед. Возможно, Джулиан и не хотел с ней серьезных отношений, но он не желал также, чтобы она досталась кому-нибудь другому.
Его отношение к ней можно было сравнить с тем, как ведет себя собака на сене, и Чарлз это заметил. А если это заметил Чарлз, то мог заметить и кто-нибудь другой. Пойдет гулять сплетня, разразится отвратительный скандал, и Анна страшилась этого.
Анне надо было бы попросить Джулиана уехать сейчас же, до того как произойдет скандал. Но ведь она уже просила его об этом! Просила несколько раз.
Но уж если быть честной, она ведь не хотела, чтобы он уезжал.
... И тут Анна вдруг заметила коробку. «Неужели Джулиан и впрямь принес мне подарок?»
Право же, всю неделю после этого несчастного случая он был необыкновенно добр к ней. Но подарок! Джулиан не производил впечатления человека, способного делать подарки какой бы то ни было женщине, а уж ей тем более.
Анна нетерпеливо развязала ленту, подняла крышку коробки и увидела под несколькими слоями упаковочной бумаги нежно-зеленый шелк.
«Платье!» Это было не просто платье, как заметила Анна, а прелестное изделие из мерцающего индийского шелка, щедро отделанное кружевами и скроенное по последней моде. Настоящая мечта, а не платье! Такого она никогда не носила, а потому не стала терять времени, спрыгнула с кровати и поспешила его примерить.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…