Зеленая мумия - [49]

Шрифт
Интервал

– Но если продать изумруды, то у меня появятся деньги для экспедиции в Египет, чтобы найти могилу царицы!

– Насколько мне известно, вашу экспедицию собралась финансировать госпожа Джашер, когда станет вашей женой.

– Гм-м-м! – пробормотал Браддок, поглаживая подбородок. – Вчера вечером я сгоряча наговорил ей всяких глупостей. Она ведь может и не простить меня, Хоуп.

– Женщина все простит человеку, которого любит, – заверил профессора Арчибальд.

Джулиан бросил косой взгляд на свою упитанную фигуру в зеркале. Казалось невероятным, что вдова Джашер могла и в самом деле полюбить такого человека, как он. Или тут все дело в том, что когда-нибудь она сможет стать баронессой? Однако профессор отлично понимал, что если он не согласится на предложение Хоупа, перуанец отправится в суд, что повлечет большие хлопоты и траты – и еще неизвестно, каков будет вердикт. Приняв во внимание все эти соображения, Браддок решил, что предложение Арчи и в самом деле не так уж плохо. Он уступил.

– Что ж, давайте решим все миром, – ответил он, немного помявшись. – Я вскрою саркофаг и исследую мумию. В конце концов, именно для этого я ее купил. Разберемся с перуанской процедурой бальзамирования. А когда дон Педро отдаст мне чек, он сможет забрать мумию. Я только надеюсь, что у него не будет с ней таких неприятностей, как у меня.

Договорив, ученый повернулся к Какаду и велел принести все необходимые для такого случая инструменты.

– Я согласен, – кратко объявил сеньор Педро, вновь опустившись на свой стул.

Хоуп спросил, не нужна ли профессору помощь, но тот резким тоном отказался.

– Впрочем, я доволен, что вы присутствуете при вскрытии мумии, а то, если изумрудов на месте не окажется, скажут еще, что это я их присвоил, – проворчал Браддок, словно не замечая перуанца.

– А почему изумрудов может не оказаться на месте? – быстро поинтересовался Арчибальд.

Ученый только пожал плечами.

– Сидней Болтон был убит. Мне как-то не верится, что кто-то совершил убийство ради мумии, а потом бросил ее в саду госпожи Джашер. Поэтому я сильно опасаюсь за сохранность изумрудов. Иначе я бы не согласился на предложенную вами сделку.

Договорив, профессор вставил ломик в щель между крышкой и стенкой гроба. Крышка была укреплена на деревянных шпонках, как это делалось в древние времена. Судя по всему, саркофаг не вскрывали уже много лет, с тех пор как уложили в него мертвого Инку, где-то там, далеко-далеко за океаном, посреди Анд. Дон Гавангос вздрогнул, наблюдая за осквернением тела его предка. Однако он сам дал на это согласие, поэтому ему ничего не оставалось, как молча сидеть, исподлобья наблюдая за происходящим. Наконец, крышка была снята. В гробу и в самом деле лежала мумия, замотанная в бледно-зеленые ленты ткани из шерсти ламы. Однако кто-то разрезал бинты и небрежно сорвал их с рук мумии. Истлевшие ладони мертвеца были пусты.

Глава XV

Обвинение

И дон Педро, и профессор Браддок были поражены, но Хоуп не повел и бровью. После того, как ради этой мумии убили человека, он ожидал увидеть именно это.

– Вспомните свои же слова, профессор, – обратился Арчибальд к хозяину, когда первое удивление спало.

– Слова! Слова! – пробормотал расстроенный Браддок. – О чем это вы, господин Хоуп?

– Вы же сами говорили: очень маловероятно, что кто-то совершил убийство ради мумии, а потом оставил ее в саду госпожи Джашер. Также вы сомневались в безопасности изумрудов, и только поэтому согласились на компромисс, – напомнил ему Арчи.

Ученый кивнул.

– Верно, верно. От своих слов не отказываюсь. Сами видите, – он махнул рукой в сторону открытого саркофага, – бедного Сиднея убили из-за изумрудов. Вопрос в том, кто это сделал.

– Тот, кто знал о драгоценных камнях, – быстро проговорил сеньор Педро.

– Конечно, только вот кто о них знал? Я и сам не имел о них понятия, пока вы мне не сказали о манускрипте. А вы, Хоуп? – Браддок внимательно вгляделся в лицо Арчибальда.

– Вы собираетесь обвинить меня? – с улыбкой поинтересовался молодой человек. – Ручаюсь, профессор, я понятия не имел, что было захоронено вместе с трупом, пока дон Педро не рассказал нам в тот вечер свою историю.

Египтолог резко повернулся к перуанцу, не одобряя очевидное легкомыслие Арчи.

– А кто-то еще знал о содержании этого документа? – раздраженно поинтересовался он.

Дон Педро задумчиво потер подбородок и опустил глаза.

– Если только Ваза…

– Ваза? Какой еще Ваза? Ах да, тот самый моряк, который украл мумию тридцать лет назад у вашего отца в Лиме! Пффф! Документ написан на латыни, да еще и не на классической, а на монастырской, в которой черт ногу сломит! Ваш моряк никак не мог прочесть этот документ и понять его ценность. А если бы понял, то наверняка прихватил бы вместе с мумией и пергамент!

– Сеньор, – сохраняя вежливый тон, ответил перуанец, – я полагаю, что мой отец перевел манускрипт или, по меньшей мере, снял с него копию.

– Как я понял, вы нашли оригинал документа только после смерти отца? – поинтересовался Хоуп, все еще стоя позади стула и опираясь на его спинку.

– Точно так, – подтвердил сеньор де Гавангос. – Но в тот вечер я рассказал вам далеко не все. Мой отец нашел этот пергамент в Куско, и хотя точно я этого не знаю, но убежден, что он сделал копию. Но была ли это точная копия или перевод, сказать не могу. Скорее все же первое: ведь если бы Ваза знал о драгоценных камнях, то наверняка украл бы их прежде, чем продал мумию парижскому коллекционеру.


Еще от автора Фергюс Хьюм
Потайной ход

В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…


Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.


Тайна королевской монеты

Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…


Тайна двухколесного экипажа

Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?


Преступная королева

Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…


Цыганка из ломбарда

Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…


Рекомендуем почитать
Ограбление

В Нью-Йорке с выставки исчезает голубая китайская ваза династии Мин. Однако полиция в недоумении, так как грабитель по неизвестным причинам возвращает бесценный экспонат в музей.


Следящий за горизонтом

Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.


От сумы да от тюрьмы не зарекайся

К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.


Меткий выстрел

Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.


Заклятие древних маори. Последний занавес

Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – приехал отдохнуть на тихий новозеландский курорт инкогнито. Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии. Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере. Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом? Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв? Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать.


Tresor Ее Величества

Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.


Мёд жизни

«Мёд жизни» – новая книга Лидии Сычёвой, чья проза отмечена Большой литературной премией Союза писателей России, Международной премией «Югра», Международной премией им. А. Дельвига и другими наградами. Читателя ждёт встреча с ярким, образным языком, а также самобытными героями и сюжетами, рождёнными временем и судьбой. «Мёд жизни» – книга, которую вы будете перечитывать.