Зеленая мумия - [37]

Шрифт
Интервал

– Да, мы стали более трезвыми, чем в свое время были наши отцы, – улыбнувшись, заметил Хоуп. – Но я уверен, что если Рендом немного подумает, то сочинит комплимент не хуже. Давай, Фрэнк, попробуй!

– Боюсь, на сытый желудок мне такое напряжение ума не под силу, – ответил баронет.

Что касается донны Инес, то она хранила молчание. Перуанка сидела, улыбалась, словно задумавшись о чем-то своем, и выглядела невероятно красивой. Люси и сама была довольно привлекательной, да и госпожу Джашер можно было назвать как минимум миловидной, но ни та, ни другая не шли ни в какое сравнение с этой южноамериканской леди. Она улыбалась, словно настоящая королева, разглядывая украшения комнаты. Влюбленный в нее сэр Фрэнк не мог отвести взгляда от ее лица.

Какое-то время беседа шла живо, легко перескакивая с темы на тему. Наконец, хозяйка, не желая тратить вечер впустую, перевела разговор на интересующую всех тему. Они заговорили о мумии и о профессоре Браддоке. В своем хитроумии вдова обратилась не к сеньору де Гавангосу, а к Люси Кендал.

– Надеюсь, ваш отец вернется из Лондона с этой проклятой мумией, – заметила она словно невзначай.

– Едва ли он поехал туда за ней, – безразличным тоном ответила Люси.

– Но ведь, так или иначе, а он хочет вернуть ее, тем более после того, как заплатил за нее тысячу фунтов, – продолжала госпожа Джашер с хорошо сыгранным притворным удивлением.

– Разумеется, но отчего же он стал бы искать ее в Лондоне? – возразила девушка.

– Так профессор Браддок отправился на поиски мумии? – в свою очередь заинтересовался сеньор Педро.

– Нет, – ответила Люси. – Скорее всего, он посетит Британский музей, чтобы сделать очередные наблюдения в египетском отделе.

– И когда вы ожидаете его возвращения?

Люси пожала плечами:

– Не могу точно сказать, дон Педро. Мой отец приезжает и уезжает, когда ему заблагорассудится.

Перуанец задумчиво посмотрел на пламя в очаге.

– Я хотел бы увидеться с профессором, как только он вернется, – произнес он на превосходном английском. – На самом деле я очень озабочен судьбой этой мумии.

– Не может быть, – заметила миссис Джашер, прикрывая улыбку веером, и словно в шутку спросила: – Почему у вас такой странный интерес? Это что, мумия одного из ваших родственников?

– Да, мадам, – неожиданно ответил дон Гавангос совершенно серьезным голосом.

Все с удивлением уставились на него, и только донна Инес сидела спокойно и по-прежнему загадочно улыбалась. Заметив это, госпожа Джашер решила, что молодая дама, видимо, не слишком-то умна. Тем временем дон Педро, оглядев всех собравшихся, с гордостью продолжил:

– В моих жилах течет королевская кровь инков.

– Ха! – пробормотала про себя вдова. – Наверное, это объясняет вашу неанглийскую любовь к ярким деталям туалета. – Но потом, сменив тон, она заговорила серьезно. – Расскажите нам об этом, дон Педро. У нас здесь обычно очень скучно, но романтическая история вроде вашей наверняка рассеет тоску.

– Не уверен, что это так уж романтично, – покачал головой перуанец, все еще вежливо улыбаясь. – Боюсь, что моя история нисколько вас не развеселит.

– Ну что вы! – поддержал Арчи Селину. Он тоже стремился узнать как можно больше о таинственной мумии. – Это очень интересно, сэр, и мы все внимательно вас слушаем.

Дон Педро снова поклонился и внимательно оглядел всех собравшихся.

– Инка Касас был одним из правителей древнего Перу, – начал он. – Вы, вероятно, знаете, что Инка Атауальпа был убит Писарро[13], а вместо него на престол был возведен король-марионетка, Инка Тупак. Он также погиб – подозревают, что его смерть подстроил его родственник Чалкучима. Ему на смену пришел Манко, которого историки считают последним великим Инкой Перу. Но они ошибаются.

– Как интересно, – с ленцой сказал Хоуп. – И кто же тогда последний Инка?

– Тот самый человек, который ныне – зеленая мумия.

– Инка Касас, – робко предположила Люси.

Сеньор де Гавангос резко повернулся в ее сторону:

– Откуда вы знаете это имя?

– Вы сами его только что упомянули. Хотя я помню, что слышала его от отца, – ответила девушка, удивленная его реакцией.

– И откуда профессор узнал это имя? – с тревогой спросил дон Педро.

Мисс Кендал только покачала головой:

– Не могу сказать. Но продолжайте свой рассказ, – попросила она с наивным любопытством ребенка.

– Да, пожалуйста, – умоляюще проговорила госпожа Джашер, которая внимательно слушала разговор своих гостей.

Несколько минут перуанец хранил молчание. Наконец, его рука скользнула в карман пиджака, и он вытащил старинный пергамент, покрытый выцветшими фиолетовыми каракулями.

– Вы когда-нибудь видели манускрипт, подобный этому? – спросил он у Люси.

– Нет, – ответила она, подавшись вперед, чтобы как можно лучше рассмотреть пергамент.

– Что это? – с любопытством поинтересовался сэр Фрэнк.

Дон Гавангос снова обвел подозрительным взглядом всех собравшихся в гостиной, но никто не признался, что видел подобный манускрипт прежде. Тогда он убрал документ назад во внутренний карман пиджака.

– Это отчет о бальзамировании Инки Касаса, написанный его сыном – моим предком.

– Значит, вы сами – потомок этого Инки? – нетерпеливо поинтересовалась госпожа Джашер.


Еще от автора Фергюс Хьюм
Потайной ход

В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…


Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.


Тайна королевской монеты

Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…


Тайна двухколесного экипажа

Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?


Цыганка из ломбарда

Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…


Преступная королева

Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…


Рекомендуем почитать
Альтернатива

Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.


Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца

Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.


Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мёд жизни

«Мёд жизни» – новая книга Лидии Сычёвой, чья проза отмечена Большой литературной премией Союза писателей России, Международной премией «Югра», Международной премией им. А. Дельвига и другими наградами. Читателя ждёт встреча с ярким, образным языком, а также самобытными героями и сюжетами, рождёнными временем и судьбой. «Мёд жизни» – книга, которую вы будете перечитывать.