Заживо погребенные - [103]
Нужно преодолеть пятьдесят акров. Кар придется запустить на полную катушку. Я то и дело подпрыгивала на сиденье – после урагана на земле остались ветки и камни. В лесу наверняка было пусто: одни пернатые давно в теплых краях, другие впали в спячку. И здесь была тишина. Она слилась с темнотой и зависла над лесом. Меня охватил ужас. В городе такой тишины не бывает.
Между голыми стволами вдруг мелькнули фары. Прямо передо мной. Кто-то ехал навстречу, надо было срочно поворачивать. Только бы позади было куда свернуть. От резкого поворота кар накренился и уткнулся в обочину, причем я со всей силы ударилась о приборный щиток. Я пыталась включить двигатель и так и сяк, но он не подавал никаких признаков жизни. Машина не заводилась.
Я выскочила на обочину, осмотрелась и решила, что нужно бежать назад, туда, откуда я приехала. Земля была твердая. Вряд ли они смогут разглядеть следы на узкой проталине. Я продралась сквозь деревья и тут же наткнулась на тропу. Увидела указатель: «роща гималайской белой сосны с длинной хвоей». Это мне и было нужно. Крадясь между соснами, я уходила от дороги.
Свет фары остановился рядом с машиной, которую я бросила. Майк и Мерсер кричали бы и звали меня. В этом не было сомнений, и совершенно не стоило проверять, кто там был. Друг всегда позовет, он не станет молчать.
Свет погас. Теперь меня могли преследовать только пешком. Они стали искать в другой стороне – кар сбил их с толку. Нужно было воспользоваться моментом и забраться подальше в лес. Оставалось надеяться, что тропа куда-нибудь меня приведет.
Мощный луч света вдруг метнулся от дороги в мою сторону. Наверное, это был Фелпс. Я притаилась за толстой сосной. Одежда на мне была темная. Ничего светлого и блестящего. Главное – взять себя в руки и не двигаться.
Потом свет скользнул в другую сторону. Я вышла на тропинку и стала подниматься по лесистому холму, все дальше от них. В карманах брюк было пусто: сотовый телефон остался в куртке, на кухне у Фелпса.
Я карабкалась наверх. Неужели Мерсер и Майк до сих пор не поняли, что я все еще на территории Ботанического сада – ведь без них я не ушла бы отсюда. Недавно в больнице Майк божился, что никогда меня не оставит. Все перевернет вверх дном, но найдет меня. Это будут, конечно, основательные и тщательные поиски. Вой сирен может раздаться в любую минуту. На поиск могут вызвать вертолет, оснащенный инфра-красными камерами. Эти приборы найдут теплое тело в самом темном лесу.
Я остановилась на минуту среди пугающей тишины. Смотритель угодий живет здесь больше двадцати лет. Он знает здесь каждый дюйм, а я тычусь словно слепая. Он на меня набредет, когда я упаду без сил. Нужно укрыться в подходящем месте до прибытия полиции.
Сосновая хвоя была на ощупь мягкой, как подушка. Я обломила несколько веток внизу. Попечители сада простят меня – если я переживу эту погоню.
Бросив хвоистые ветви на землю, я села на них, а оставшимися накрылась. Это был неплохой камуфляж. Но вскоре неподвижность и холод вынудили меня встать.
Я снова стала карабкаться на холм, надеясь, что эта дорога наконец выведет меня куда-нибудь. Вместо этого увидела свет фар, скользящий по дороге. Наверное, Фелпс подключил всю шайку, так ему хотелось меня найти.
Я свернула с тропинки и, пригибаясь под сучьями, двинулась дальше. Оказаться бы в таком месте, где я буду видима только приборам.
Щеки онемели от холода. Я пошевелила пальцами ног, чтобы удостовериться, что не отморозила их. Кругом были одни толстые сосны. Вдруг впереди показалась расплывчатая серая глыба. Я подошла, волоча за собой несколько веток. Если здесь будет где прикорнуть, я использую их как одеяло.
Это оказалась скала, на которой была груда камней. Здесь наверняка можно было перевести дух.
Я ухватилась за дерево и поднялась на несколько футов. Встала на скалистом приступе, глотая морозный воздух и переводя дыхание. Надо мной высилась груда гигантских камней. Я обошла их в надежде найти укрытие. И нашла. Это был вход в пещеру. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я шагнула в черную дыру.
Внутри было сухо. Я перевела дух и стала ждать, пока глаза привыкнут к густой темноте. Потом, нагнув голову и стараясь хоть что-то различить под ногами, прошла несколько футов. Теперь меня будет не видно даже с прожектором.
Тут я задела лбом обо что-то – большое, живое и волосатое. Оно висело над головой. Стая летучих мышей с пронзительным криком сорвалась с места. Скаля зубы и выпуская когти, они пикировали на меня. Я упала на колени. Кругом хлопали крылья.
Глава 44
Я не просто неслась во все лопатки – я летела по склону. Косматые летучие звери пронзительно кричали. Они сами испытывали страх, внезапно оказавшись на колючем холоде после зимней спячки. Поднявшись над деревьями, собрались в рой и стали набрасываться на меня, как враг во время военных действий.
Крылья трепетали у меня над головой. Я отмахивалась от них, не зная, где спрятаться. Боялась, что какая-нибудь запутается у меня в волосах. Может быть, среди них были бешеные – с такой яростью они атаковали.
Тут я поняла. Если детективы и прочесывают парк, стая летучих мышей не привлечет их внимание. Зато Синклеру Фелпсу знакомы повадки этих тварей, и он сразу поймет, что их потревожили. Он знает, что здесь пещера.
Александра Купер, глава отдела сексуальных преступлений в манхэттенской прокуратуре, ведет дело банковской служащей Пэйдж Воллис, несмотря на почти полное отсутствие улик. Неожиданно Александра обнаруживает, что клиентка пытается от нее что-то скрыть. Пока с помощью своего друга, полицейского детектива Мерсера Уоллеса, Алекс узнает все новые подробности этого запутанного дела, его коллега Майк Чэпмен отправляется в гарлемские трущобы, где неизвестный преступник убил восьмидесятидвухлетнюю Маккуин Рэнсом и перевернул вверх дном ее квартиру.Это убийство — только начало.
В нью-йоркском музее Метрополитен из-под вековых запоров вырываются на свободу демоны, и детективу Александре Купер приходится иметь дело с убийствами, изнасилованиями и несчастными случаями, которые оказываются вовсе не случайными…Самая яркая звезда американского детектива, лауреат премии Ниро Вульфа Линда Фэйрстайн, хорошо знает мир высокого искусства, низменных страстей и жутких преступлений. Перед тем, как начать блистательную писательскую карьеру, она двадцать пять лет проработала на Манхэттене следователем и прокурором.
Душным августовским вечером помощника окружного прокурора Александру Купер вызывают на место преступления. Из Гудзона выловили труп молодой женщины, привязанный к лестнице. Судя по одежде и внешнему виду, она принадлежит к высшим слоям общества. Теперь Алекс и ее друзьям-полицейским. Майку Чэпмену и Мерсеру Уоллесу, предстоит вести охоту на убийцу в особом мире коллекционеров, где встречаются бесценное искусство и огромные деньги. И это сочетание может оказаться смертоносным.
…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания.
Известный нейрохирург Джемма Доген найдена убитой в своем кабинете в Медицинском центре. Полиция предполагает, что нападение было совершено с целью изнасилования, и к делу подключается отдел расследования сексуальных преступлений. Но детективы Александра Купер, Майк Чэпмен и Мерсер Уоллес даже не предполагали, что скрывается за внешне респектабельными стенами больниц...
Помощник окружного прокурора Александра Купер уверена, что имеет достаточно информации для обвинения преуспевающего бизнесмена Брендана Квиллиана в убийстве своей молодой жены. Однако мощный взрыв, прогремевший в подземелье Манхэттена, неожиданно открывает новые стороны дела Квиллиана.(в сокращении от издательства Reader Digest)
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
Профессор археологии Парусников обнаруживает в Израиле захоронение Лилит – первой женщины, созданной Творцом вместе с Адамом еще до появления Евы. Согласно легенде, Лилит пыталась подчинить мир с помощью женских чар и за это была уничтожена. У еще не вскрытого учеными саркофага Лилит случайно оказывается Арина, бежавшая в Израиль от невзгод, которые обрушились на нее в Москве. Что произойдет с женщиной, которой достанется энергия Лилит? Не возникнет ли у нее желания подчинить мир своим прихотям? А если возникнет, то кто сможет остановить ее?
Эрна, молодая девушка, недавно попавшая в аварию, приходит в себя в больнице, рядом с незнакомым человеком, утверждающим, что он ее муж. Девушка не помнит, как оказалась в другом городе и когда успела выйти замуж. Что она делала последние два года? Муж пытается ей помочь вспомнить, однако о многом не рассказывает. А когда на пороге дома появляется полиция, Эрна узнает, что была последней, с кем разговаривала пропавшая без вести девушка, которая исчезла как раз в вечер аварии. Эрна должна восстановить события и понять, что ее связывает с пропавшей, о чем недоговаривает муж и какая истинная причина потери памяти. Перенесись в суровый Берлин и погрузись в мрачную историю Эрны Кайсер.
Журналистка Ия одержима своей работой. Она трудится в лучшем издании города и пишет разгромные статьи под псевдонимом Великан. Девушка настолько поглощена своим делом, что иногда даже слышит и видит дотошного старца Великана внутри себя. Нормально ли слышать голоса? Ие некогда думать об этом, ведь у неё столько дел: есть своя колонка в журнале, любящий парень, сложные отношения с родителями, строгий главный редактор и новая «великанская» статья каждый месяц. Так могло бы продолжаться бесконечно, если бы не человек, который каждую минуту наблюдает за Ией, знает её привычки и слабости, одновременно завидует, ненавидит и страстно желает девушку.
Первый день на работе всегда полон волнений. Амбициозный следователь Ольга Градова приступает к новому делу. И надо же такому случиться, что жертва — ее знакомый. Коллеги девушки считают, парень покончил с собой под воздействием наркотиков. Но она уверена: речь идет об убийстве. Окунувшись с головой в расследование, Ольга выходит на след бандитов. Но вопросов больше, чем ответов. Подозреваемых несколько, и у каждого есть мотив. Кто-то хочет получить выгоду от торговли наркотиками, кто-то — отомстить за давнее убийство криминального авторитета.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.