Зажги мое сердце - [2]

Шрифт
Интервал

– Я хочу сказать, в этом нет необходимости. Вы можете вернуться за Бейли в три. – Хозяйка дома, очевидно, почувствовала нерешительность Майка и уже собиралась уходить. Однако Майк машинально схватился рукой за косяк, чтобы она не захлопнула дверь.

– Разве что на минуту. Убедиться, что с Бейли все в порядке. – Он нес полную чушь. Об этом свидетельствовало и выражение лица хозяйки дома. Ведь достаточно было секунды, чтобы понять: не было в целом мире человека или ситуации, с которой Бейли не могла бы справиться, к великой досаде чрезмерно опекающего ее дяди.

– Что ж, тогда заходите. Вы смелый. Парочка других отцов убежала без оглядки. – Хозяйка дома засмеялась, и ее смех показался Майку искренним и ужасно сексуальным. Он не помнил, чтобы чей-либо смех произвел на него такое сильное впечатление. Смех же хозяйки дома оказался истинным совершенством.

Майк вошел в дом и тут же ощутил цветочный аромат. Он не знал, издавали ли его ароматические свечи или в доме этой женщины так пахло всегда. На двух мягких диванах громоздилось такое количество ярко-алых и голубых подушек, что из них можно было выстроить упирающуюся в потолок башню. Черт, Майк был бы не прочь вздремнуть тут пару часов. Хотя хозяйка дома привлекала его гораздо больше, и он не переставал восхищаться каждым дюймом ее тела, сплошь состоявшего из восхитительных изгибов.

Майк не мог отвести взгляда от крутых бедер и округлых ягодиц. Большинство женщин весьма неразумно считали, что подобная фигура нуждается в коррекции, хотя парней устраивало все. На кухне хозяйка дома обернулась, сказав что-то о сбежавших отцах, которых будет не хватать, и Майк кивнул, стараясь ничем не выдать своей глубокой заинтересованности.

Розовое платье с приколотым к декольте белым цветком плотно облегало полную грудь. Что это – букетик, какие прикалывают к корсажу на студенческих балах, или просто украшение, Майк не понял, да и не собирался забивать этим голову, поскольку цветок притягивал взор к соблазнительной ложбинке на груди. Казавшиеся невероятно длинными загорелые ноги женщины были обуты в розовые сандалии, также украшенные цветами. Господи, да что такое с этими цветами, и почему их вид вдруг показался Майку столь чувственным? Хозяйка дома схватила что-то со стола, и Майк заметил еще один цветок в ее собранных в гладкий «конский хвост» волосах. Каждая деталь в ее облике казалась на своем месте. Майк до того загляделся, что только теперь осознал смысл сказанного.

– О, я не отец Бейли. Я ее дядя, Майк. – Господи, какой же идиот! Дядя Майк? Ведь его с минуты на минуту представят похожему на Кена супругу, обожающему иностранные автомобили и суши и являющемуся идеальным отцом. Выглядел ли Майк так, словно только что представил эту женщину, прикрытой лишь цветочными бутонами? Нет, ему просто необходимо взять себя в руки.

– Прошу прощения, но я так и не представилась. Я – Анна Эдмонд. Мама Клэр. – С этими словами она распахнула стеклянную дверь, ведущую на задний двор, и оглянулась через плечо. Ее губы дрогнули, и ясные голубые глаза заблестели. Когда она заговорила, взгляд Майка упал на ее рот, и некоторые части его тела забили тревогу. Анна заговорщически понизила голос. Конечно же она совершенно не подозревала, что звучит он невероятно соблазнительно, но так оно и было.

– Вам лучше приготовиться, дядя Майк.

Майк вышел во двор, и ожившие девичьи грезы тотчас же решили назревающую в его штанах проблему. Теперь он знал, почему сбежали другие мужчины. Внешний вид заднего двора был выверен до мелочей, и Майк не мог не восхищаться этим. Однако с праздничным украшением переборщили настолько, что он даже не знал, что и сказать. Куда бы он ни повернулся, везде царило буйство красок, от чего трудно было сосредоточиться на чем-то одном.

Огромные цветы из розовой и голубой бумаги свисали с решетчатой крыши двора. Старинную карету, выкрашенную в белый цвет, заполняли подарки. На деревьях виднелись многочисленные розовые фонарики, и даже трава пестрела разноцветными конфетти. Все выглядело так, словно было изготовлено именно для этого особенного дня.

Столы ломились от ваз, наполненных розовыми и голубыми кексами и разноцветными леденцами. Рядом стоял огромный расписной бак с подарочными пакетами, украшенными именами гостей. Ну и ну. Майку приходилось бывать на свадьбах. Но даже их убранство выглядело гораздо скромнее.

Девочки по очереди били палками по огромному цветку, наполненному сладостями, и громкие звуки ударов вывели Майка из раздумий. Он стоял и глядел на происходящее довольно долго, чтобы привлечь внимание четырех женщин, стоящих в отдалении на траве. Очевидно, это были мамы приглашенных девочек. Черт! И почему он решил остаться? Майк еще ни разу в жизни не оказывался в подобной ситуации, поскольку это совершенно не вязалось с его образом жизни. Интересно, еще не поздно сбежать?

Он почувствовал, как хозяйка дома постучала пальцем по его плечу.

– Если выйдете во двор, я угощу вас «взрослым» напитком. – Анна подмигнула, и в голове Майка тут же зароилось множество очень «взрослых» мыслей. Но лишь до тех пор, пока он не взглянул на протянутую руку Анны, в которой она сжимала… кружку? В такие же вот керамические кружки его бабушка наливала когда-то маринад, густой суп гумбо или томатный соус. В этой же плескался ярко-розовый напиток, в который была вставлена полосатая бело-голубая соломинка. Господи, какого черта он здесь делает?


Еще от автора Николь Майклз
Обними меня крепче

Когда-то, еще в университете, Дерек Уолш бросил Линдси Моралес, предпочтя счастью с ней карьеру. Теперь, много лет спустя, его мечты сбылись, – а ценой стал неудавшийся брак и тяготы жизни отца-одиночки. Но однажды Дерек вновь встречает Линдси – уже не юную и наивную студентку, а блестящего талантливого дизайнера, с которым ему предстоит совместно работать над проектом перестройки старинного дома. Однако смогут ли они начать все сначала? Смогут ли ради вновь зарождающейся из пепла былых обид любви переступить через прошлое?..


Рекомендуем почитать
Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Любовь в тени отеля

Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…