Завороженная - [36]
Гарри пришел ей на выручку.
– Я забыл, что вы уже знакомы с князем Проковым, Ливия, – соврал он. – Корнелия, позволь представить тебе князя Прокова. Князь Проков, моя жена, леди Бонем.
Почувствовав облегчение и благодарная Гарри за эту кратковременную передышку, Ливия повернулась к Нику и Дэвиду. К счастью, давнее знакомство позволяло им обходиться без формальностей. Не может быть, чтобы они не заметили ее в высшей мере неадекватной реакции на присутствие князя Прокова. Должно быть, обоих распирало от любопытства. Но они были слишком хорошо воспитаны, чтобы допустить какие-либо комментарии. Напротив, как истинные джентльмены, они постарались сделать все, чтобы загладить неловкость ситуации, и на правах старых друзей принялись болтать о чем-то веселом и незначительном, втянув в разговор и Ливию, и Аурелию. В общем, повели себя так, как должны вести себя друзья, и Ливия вскоре оправилась от потрясения и обрела душевное равновесие.
Леди Бонем была женщиной яркой и производила сильное впечатление, как отметил Александр, поклонившись высокой стройной даме в прогулочном платье из муслина. Медового оттенка волосы скрывались под маленькой шляпкой из коричневого фетра.
– Я к вашим услугам, мадам.
– Рада с вами познакомиться, князь Проков, – сказала Корнелия, протягивая ему руку с великодушной улыбкой и даже не пытаясь скрыть острый интерес, читавшийся в ее глазах. – Ливия говорила о вас.
– Я польщен, – ответил князь Проков. – Могу представить вам моих соотечественников. – Он повернулся к князю Николаю и графу Константину.
Ливия украдкой, но с интересом разглядывала друзей Алекса. Они были старше его и на первый взгляд имели с ним мало общего. Граф производил впечатление человека серьезного, начитанного и воспитанного, в то время как князь Николай, если только ей это не показалось, обладал довольно липким похотливым взглядом, в котором сквозило самодовольство. Чем-то он напоминал ей кота, наевшегося сметаны. Ливия старалась сосредоточиться на разговоре, но сделать это было нелегко. Она чувствовала на себе взгляд Алекса. Слышала его голос – каждое сказанное им слово, хотя он находился в противоположном конце комнаты.
– Стаканчик хереса, Ливия? – спросил, подойдя к ней сзади, Гарри. Ливия от неожиданности едва не подпрыгнула.
– Спасибо. – Она взяла бокал с дежурной улыбкой, и Гарри пристально посмотрел на нее, прежде чем повернулся к другим своим гостям. Ливия обратилась к князю Николаю, который смаковал бургундское с видимым наслаждением: – Вы давно знакомы с князем Проковым, князь Николай?
– Уже много лет, – ответил князь, потягивая бургундское. Его светло-голубые глаза ярко блестели, пухлые щеки раскраснелись. Голос стал ниже и гуще, приторный, словно патока. Он положил на предплечье Ливии холеную белую руку и многозначительно его пожал. – Расскажите мне, милая леди, как вы развлекаетесь здесь, в городе? Должно быть, молодые люди дюжинами обивают ваш порог. – Князь подмигнул. – Был бы я лет на десять моложе, непременно оказался бы среди них.
Ливия готова была рассмеяться ему в лицо. Этот старый волокита решил сразу выяснить, насколько она популярна среди мужчин, то есть каков ее рейтинг в качестве подруги в постели, чтобы не тратить сил понапрасну. Она взглянула на Александра в надежде, что он поймет причину веселого удивления в ее взгляде, и была вознаграждена, увидев в его глазах озорной блеск. Он понял, что происходит.
Извинившись перед собеседниками, Александр подошел к Ливии и князю Николаю.
– Должно быть, вы рады, леди Ливия, что все ваши друзья вернулись в Лондон.
– Да, князь, очень рада. Нелл не было в Лондоне все лето. Старый друг лучше новых двух, не так ли, князь? Князь Николай говорит, что знает вас много лет.
– Да, мы дружим с тех пор, как десятилетним мальчиком я стал своим при дворе императрицы Екатерины. Тогда великому князю Александру исполнилось четыре года, – сказал Александр. – Князь Николай был в то время юным придворным. – Александр рассмеялся. – Именно Николай стал моим наставником по некоторым, так сказать, жизненно важным предметам.
– О, чепуха, – воскликнул Николай. – Я всего лишь проследил за тем, чтобы в твоем образовании не осталось досадных пробелов, поскольку опасался, что царица постарается развить твой интеллект в ущерб иным качествам. Те же услуги я оказывал и будущему императору, когда тот вошел в возраст.
– Наверное, мне не стоит слушать эти откровения, – задумчиво протянула Ливия, хотя разговор явно вызывал в ней интерес.
Александр смотрел на нее поверх края бокала.
– Сомневаюсь, что сказанное вас сильно удивило, – произнес он тихо.
И вновь, к своей досаде, Ливия почувствовала, что краснеет. Глотнув хереса, она быстро спросила:
– У вас есть братья и сестры, князь?
– Нет, – ответил Александр. – Но царя я считал своим братом. Мы вместе учились, хотя я старше его на шесть лет.
– Почему вы употребляете прошедшее время? – спросила Ливия. – Теперь вы не так близки, как прежде?
– Теперь он царь, мой властитель, – сдержанно ответил Александр. – В России близкие отношения с царем может иметь лишь тот, в чьих жилах течет царская кровь.
Что согреет душу, заледеневшую от одиночества? Что станет лучшим подарком на Рождество?Конечно, любовь!Любовь пламенная, страстная и романтичная, чувственная и нежная. Любовь — такая, как в этом сборнике, в который вошли повести трех королев исторического любовного романа — Джейн Фэйзер, Сабрины Джеффрис и Джулии Лэндон.
Непросто складывалась жизнь Сильвестра Джилбрайта: детство, проведенное вдали от семьи, тяжелое ранение на войне, предательство друзей. А теперь еще и завещание, обязывающее его жениться… Сможет ли возлюбленная Сильвестра, Теодора, сделать его счастливым?..
Маркиз Кейто Гренвилл должен был жениться на старшей сестре юной Фиби Карлтон. Однако после смерти сестры Фиби пришлось занять ее место. Робкая мечтательная девушка не верила, что может быть достойна недосягаемого красавца, завладевшего ее грезами. Но любовь способна творить чудеса: наступает миг — и Кейто понимает, какое чудесное и бесценное сокровище подарила ему судьба…
Хьюго Латтимеру, обуреваемому мрачными воспоминаниями и мучительным отчаянием, менее всего нужна была любовь непредсказуемой, дерзкой красавицы Хлои Грэшем: ее природная чувственность лишала его самообладания. А ведь именно он был обязан сделать из юной девушки леди и выдать ее замуж за богатого лорда в Лондоне…
Лукавая судьба помешала Руфусу Декатуру, отважному «джентльмену удачи», воплотить в жизнь план мести — похищение дочери заклятого врага, жестокого маркиза Грэнвилла. Вместо этого в его руках оказалась юная Порция, бедная племянница маркиза. Благородный разбойник пришел поначалу в ярость — но вскоре понял, что само небо послало ему женщину, о которой он мечтал, ту, что не только разделит с возлюбленным ночи безумной страсти, но и не покинет его перед лицом смертельной опасности…
Леди Серена Кармайкл — невольная сообщница шулера-отчима, который использует ее красоту как приманку для великосветских хлыщей в своем игорном заведении. Она ненавидит свою жизнь, но повинуется деспоту… до поры до времени.Однажды отчим приказывает ей соблазнить богатого аристократа — и терпению Серены наступает предел.Она будет принадлежать единственному мужчине — благородному и смелому Себастьяну Салливану, которого полюбила с первого взгляда и который отвечает ей пылкой страстью.Однако удастся ли Себастьяну вырвать возлюбленную из западни?..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…