Завет Христа [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Здесь и далее цитаты из Библии приводятся по Синодальному переводу (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное)

2

Прозвище апостола Петра. (Примеч. ред.)

3

Иисус Назорей, Царь Иудейский.

4

Конгрегация вероучения, одно из подразделений католической церкви в Ватикане; бывшая инквизиция.

5

Идем! (ит.)

6

Самые шикарные рестораны Парижа.

7

Стратиграфия — раздел геологии, изучающий последовательность формирования горных пород и их первичные пространственные взаимоотношения. (Примеч. ред.)

8

Древерманн Евгений — немецкий психоаналитик, католический священний, трактующий Библию с точки зрения отношения между сознательным и бессознательным.

9

Монумент на Храмовой горе в Иерусалиме. (Примеч. ред.)

10

Коринф (15:3—15:7).

11

Больше всего законов издается в смутные времена (лат.).

12

Предбанник (лат.).

13

Теплая проходная баня (лат.).

14

Кальдарий, зал с бассейном, наполненным теплой водой (лат.).

15

Иезекиль (33:11)

16

Главный комиссар (фр.).

17

Национальная полиция (фр.).

18

Самоназвание эскимосов.

19

Чем могу помочь? (англ.).

20

Отдел международных связей (фр.).

21

Марка анисового ликера.

22

Добрый день, как у вас дела? (фр.).

23

Хорошо, спасибо (фр.).

24

Дерьмо! (фр.).

25

Сельская полиция (гол.).

26

Молитва Credo («Верую») (лат.).

27

Доброе утро, чем могу помочь? (англ.).

28

Розыск багажа (англ.).

29

Здесь: Идет поиск (англ.).

30

Древняя дорога, популярный туристский маршрут.

31

Ученая степень, соответствует русской степени кандидата наук.

32

Закрой рот! Сейчас не время! (ит.).

33

Он здесь, идем (ит.).

34

Ле Бурже, северо-восточный пригород Парижа (фр.).

35

Свободное усмотрение (лат.), то есть возможность читать любые книги.

36

Беатификация (лат. beatificatio от лат. beatus, «счастливый, благословенный») — причисление умершего к лику блаженных в католической церкви.

37

Бедное рыцарство Христово и Храма Соломона в Иерусалиме (лат.).

38

Всякий дар совершенен (лат.).

39

Братство Иисуса Христа (фр.).

40

Братство Иисуса Христа (фр.).

41

В. Шекспир. Гамлет (пер. М. Лозинского).

42

Один из видов шрифта, использовался, в частности, в древнеарамейской и древнееврейской письменности.

43

«Записки о галльской войне» (лат.).

44

Еврейское право (ивр.).

45

Справедливость (ивр.).

46

Массада — древняя крепость, которая находится вблизи израильского города Арад, у шоссе Эйн-Геди — Эйн-Бокек у южного побережья Мертвого моря.

47

Наемный убийца (ит.).

48

Дерьмо! (фр.).

49

Добрый день, мадемуазель (фр.).

50

Привет! (фр.).

51

Иуда, сын Иисуса (ивр.).

52

Региональная организация монахов-францисканцев.


Рекомендуем почитать
Облом. Детективы, триллеры, рассказы разных лет

Имя Вадима Голубева знакомо читателям по его многочисленным детективам, приключенческим романам. В настоящем сборнике публикуются его детективы, триллеры, рассказы. В них есть и юмор, и леденящее кровь, и несбывшиеся мечты. Словом, сплошной облом, характерный для нашего человека. Отсюда и название сборника.


Училка

Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?


Высшая справедливость. Роман-трилогия

Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.


Вилла мертвого доктора

В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.