Затаенная страсть - [15]
И все же его взгляд, теплый и обожающий, противоречил всем доводам рассудка.
– Шарлотта…
Он снова потянулся к ее руке, и на этот раз она не стала сопротивляться.
– Вы, конечно, заметили, как сильно меня влечет к вам…
Он действительно собирается сделать предложение!
Сердце Шарлотты забилось сильнее.
Граф де Вальми молод, не старше двадцати пяти, и, несомненно, красив со своими золотистыми волосами и поразительно синими глазами. Она станет графиней. У нее будет свой дом. Дети.
Даже думать об этом страшно… и заманчиво. Но она не влюблена в графа. И его прикосновение не будоражит ее кровь. Мысли 6 его поцелуях не пробудили в ней желания.
Печально вздохнув, она помедлила, стараясь не задеть его гордость.
– Через несколько дней я отправляюсь в Париж. Поедемте со мной, Шарлотта.
Он поднес ее руку к губам и стал осыпать поцелуями.
– Но… я не понимаю…
Ландо, покачиваясь, катилось по пыльной дороге. Не успела Шарлотта прийти в себя, как граф обнял ее за талию и стал целовать в шею.
– У тебя будет все, что только пожелаешь, любовь моя…
Шарлотта отпрянула, не сводя с него потрясенного взгляда.
– Вы… вы просите меня стать вашей… содержанкой?
Жюстен рассмеялся. Сейчас его глаза излучали почти нестерпимый жар.
– Ну разумеется! Я открою вам совершенно новый мир! У вас будет своя горничная. Парижские туалеты, драгоценности…
– Прикажите кучеру остановиться! Немедленно!
Шарлотту трясло от стыда и унижения, но присутствия духа она не теряла.
Де Вальми исполнил просьбу, решив, что Шарлотта уступила и хочет насладиться его ласками без отвлекающей качки экипажа.
Не успели лошади встать, как девушка вскочила и распахнула дверцу.
– Шарлотта, что случилось? Куда вы?
Де Вальми устремился за ней. Но дверца экипажа прищемила ему руку, и он вскрикнул от боли. Шарлотте было все равно. Слезы жгли глаза и комом стояли в горле. Всего за несколько часов ее дважды приняли за даму легкого поведения.
Она бросилась прочь, не обращая внимания на Жюстена. Никогда в жизни она не была так одинока, всеми покинута. Ей нигде нет места. Она не принадлежала ни к кругу княгини и ее друзей, ни к обществу жадных до удовольствий кокоток.
И все же, если она покинет Монте-Карло и откажется от службы у княгини, куда идти?
Шарлотта, задыхаясь, бежала по пыльной дороге, хотя никто за ней не гнался. Разозленный отказом Жюстен приказал кучеру трогать, Девчонка – просто дура. А если так, значит, не заслуживает лучшей участи. Пусть всю жизнь угождает капризам выживших из ума старух! Ему нет до нее дела.
Шарлотта испуганно огляделась. Дорога совершенно пуста. Едва переводя дух, пошла медленнее. Что ответить княгине, когда та спросит о прогулке?
Шарлотта ничего не скажет о постыдном поведении графа де Вальми, иначе княгиня разгневается. А при мысли о том, чтобы стать героиней еще одной сцены, ей становилось не по себе.
Уставшая и разгоряченная, она спустилась с холма и вошла в экзотический сад виллы «Ундина». Княгиня еще не выходила из комнаты, и Шарлотта с облегчением и улизнула к себе. Умылась и выпила стакан воды со льдом. Когда княгиня позвала Шарлотту на прогулку, она уже успела прийти в себя. Граф больше не побеспокоит ее. Он ошибся, приняв ее за доступную особу. Но и она напрасно согласилась кататься с ним. Значит, инцидент исчерпан и останется в прошлом.
Она даже позволила себе насмешливую улыбку при мысли о собственной наивности. Как она могла поверить в то, что его намерения благородны и что он вот-вот сделает ей предложение?! Хотя… все равно отказала бы!
Княгиня все еще чувствовала странную усталость и ни о чем не спрашивала. Правую руку пронзала острая боль, а грудь стеснило так, что было трудно дышать.
Встревоженная, Шарлотта предложила остаться на вилле, но княгиня нетерпеливо пристукнула палкой, заявив, что в жизни не пропускала прогулок и не намеревается начинать сейчас.
Подали экипаж, который должен был отвезти их на бульвар, выходивший в порт. Княгиня с трудом поднялась. Дыхание ее становилось прерывистым, и Шарлотта еще больше нахмурилась. Точный возраст княгини держался в секрете, но Шарлотта знала, что ей уже за восемьдесят. Рубиновое колье только подчеркивало бледность старухи. Всю дорогу она не промолвила ни слова. Шарлотта потихоньку попросила кучера не гнать лошадей.
Белые лилии грациозно кивали головками, провожая экипаж. Двойные башни казино золотились на солнце. В гавань, рассекая волны, входила яхта под красным флагом.
– Но хватит ли у вас сил для прогулки? – взволнованно спросила Шарлотта, когда кучер остановил лошадей в знакомом месте.
– Ну конечно! – раздраженно бросила княгиня. – У меня всего лишь небольшая одышка!
Но тут очередной укол боли пронзил руку, и княгиня сцепила зубы. Нельзя болеть. Сначала нужно вернуться в Санкт-Петербург и привести в порядок дела!
Княгиня отпустила кучера, велев ему ехать к отелю и передать записку мадемуазель Бернар.
Бульвар, обсаженный высокими пальмами, был любимым местом прогулок богатых и знатных людей, приезжающих в Монте-Карло. Но сегодня здесь почти никого не было. Поодаль прогуливались две дамы под кружевными зонтиками, скрывавшими лица. Престарелый Джентльмен с сигарой выдувал кольца дыма и рассеянно разглядывал аметистовую воду.
Ни один человек не знал, кто она и откуда явилась. Но ни один человек, когда-либо видевший ее, не смог забыть. Публика боготворила ее. Зрители обожали. Но лишь один мужчина – страстный, сильный, неприступный, смог затронуть сердце богини.
Невинная красавица Роуз Сагден впервые после смерти сурового деда получила возможность появиться в высшем свете – и наконец-то снова увидеть приятеля детства Гарри Раммипггона, которого она помнила лишь мальчишкой-сорванцом.Однако, теперь Гарри – многоопытный покоритель женщин, известный своими скандальными похождениями, и отнюдь не воспоминания о детской дружбе влекут его к Роуз.Что предпринять? Дать соблазни гелю решительный отпор? Или поверить в то, что он способен на настоящую, подлинную страсть, несущую женщине радость и счастье?..
Это — история двух сестер из страны, пылающей в пожаре войны. История опасных приключений, которые подобно водовороту закружили девушек. История ошибок и сомнений, радостей и страданий, страсти и любви, не однажды утраченных и, однако, вновь обретенных. Ибо никакая трагедия не в силах помешать женщинам, которые борются за свое долгожданное счастье. За право бытье теми, кому подарили свои сердца…
Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие — но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Повесть из сборника «Всего дороже».
Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие – но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Люси Мэттьюз, запутавшаяся в опасных интригах аристократического семейства на Майорке, должна понять: единственный, на кого можно рассчитывать, – это страстно влюбленный в нее человек, которого она считала предателем…Любовь превыше всего. Так было и так будет всегда! Перевод: Е.
Война ломает судьбы людей. Война порождает ненависть. Но именно с войной к Лизетт де Вальми пришла любовь, которая изменила всю ее жизнь, любовь головокружительная, безумная и запретная — любовь к врагу. И само время оказалось не властно над этим чувством…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…