Застрявшие во сне - [6]

Шрифт
Интервал

Волна паники захлестнула парня. Он дергал руками и ногами, но они не слушались его. Дети же словно сбесились, все быстрее и быстрее орудуя лопатками. Тиму казалось, что тело обнимает не песок, а жидкий бетон, через минуту застывающий вокруг него. Как ни сопротивлялся он, как ни изворачивался, однако, прошло совсем немного времени, и вот уже из песка торчали только его плечи и голова. Тим с ужасом смотрел на детей, которые уселись кружочком вокруг и с любопытством исследователей, препарирующих лягушку, смотрели на него.

– Что уставились? Ну – ка, откапывайте меня, засранцы! Я вам сейчас задницы надеру!

Он еле ворочал распухшим от жажды языком, песчинки хрустели на зубах, горло пересохло. Горячий песок обжигал тело.

– Пить хочу! – сказал он знакомой девочке и широко раскрыл рот. Малышка вновь улыбнулась и, взяв лопатку, подошла поближе. Он видел ее милую улыбку и тогда, когда она засыпала песок ему в рот, и тогда, когда посыпала его макушку. Задыхаясь, он смотрел на нее до тех пор, пока песком не засыпало глаза. Последнее, что он увидел, был Слепой, который неожиданно возник в пространстве. Он, как и рассказывал друг, смотрел на него через закрытые веки. Но теперь у Слепого было лицо Макса.

* * *

Через два дня домой вернулся, загулявший со своей девушкой, сосед Макса по комнате Данил. Бросив рюкзак на диван, он отравился в душ, а когда вышел, вытирая волосы полотенцем, увидел светящийся экран компьютера.

– Как всегда, Макс не выключил комп, – проворчал он.

Ему показалось, что монитор компьютера сильно запылен. Он осторожно протер экран. Однако маленькие желтые точки никуда не делись. Данил пригляделся внимательнее, и понял, что с обратной стороны к экрану прилипло множество маленьких песчинок.

– Как они туда попали? – удивленно пробормотал он и тихонько постучал пальцами по монитору. Песчинки неожиданно просочились сквозь экран и сползли на стол, образовав небольшую кучку. Данил потрогал и растер между пальцами песок, не понимая, откуда он взялся. Однако, он не стал морочить себе этим голову и сел за компьютер, увидев необычный, похожий на лабиринт, сайт. Его пальцы быстро бегали по клавишам клавиатуры. Совсем рядом раздался детский смех.

Город мертвых

Они продолжали собираться за большим круглым столом в гостиной. Это был традиционный воскресный обед.

Раньше он проходил весело – все шутили, рассказывали смешные истории, разыгрывали друг друга. Но теперь всем было не до шуток. Сейчас за столом оставались пустые стулья – с ними больше не было бабушки Одри, пятнадцатилетней девочки-тинейджера Бетти и пятилетнего сына Гарри и Лизы – Бобби. Они все погибли той страшной ночью.

Прошел всего месяц после землетрясения, унесшего их жизни, и Гарри еще не мог прийти в себя. В сердце у него была кровоточащая рана. Он посмотрел на своих родных, сидящих за столом: его жена Лиза, отец Кларк и двое братишек – Кен и Коди. Они сидели рядом с Гарри и, слава богу, были живы.

Гарри вновь, в сто первый раз, вспомнил тот кошмарный вечер. Он говорил по телефону со своим продюсером – Гарри был известным на всю страну рок-музыкантом. Приложив телефонную трубку к уху, он ходил по комнате из одного конца в другой. И вдруг он увидел, как наклоняются к полу книжные полки, и все книги летят вниз, а из шкафа падает на пол вся посуда. Да и сам пол начал качаться. Гарри с удивлением сказал продюсеру:

– Мою квартиру трясет. Кажется это – землетрясение!

– Мою тоже, – ответил продюсер, и связь прервалась.

– Лиза, Боб, Бетти… все, все! Быстро одевайтесь и бегом на улицу. Это землетрясение! Пока тряхнуло один раз, но волна может повториться!

Все большое семейство Гарри, проживающее в пентхаузе на самом верху многоэтажного дома, засуетилось, зашумело. Кто-то пытался одеться теплее, кто-то раскладывал по карманам документы, кто-то хватал бутылку с водой и пачку печенья.

– Господи, что вы копаетесь? Быстро выходите на лестницу и бегом вниз! Лифтом пользоваться нельзя, а мы находимся на тридцатом этаже! Бегом, бегом вниз!

Гарри взял на руки Бобби, пропуская вперед отца, потом братишек и сестренку, потом бабушку с Лизой. Отец в начале группы и Гарри в ее конце должны были страховать всех. Они бежали вниз по лестнице как могли быстро, впереди, на несколько лестничных пролетов ниже, бежали соседи. Бобби, напуганный всеобщим переполохом, плакал, Гарри никак не мог его успокоить. Лиза остановилась и дождалась, пока к ней спустится муж, она хотела сама успокоить ребенка.

– Тише, тише, малыш, – взяв на руки сына, она гладила его по головке.

– Лиза, надо идти дальше, – сказал Гарри.

Лиза стала вновь спускаться, держа Бобби на руках. Малыш, успокоенный мамой, притих. Но вскоре остановилась бабушка, ей было семьдесят лет, и она не выдержала быстрого бега. Сердце у нее колотилось, она хватала открытым ртом воздух, задыхаясь.

– У кого есть вода? – крикнул Гарри. – Дайте бабушке воды!

Его младшие братья, которые, опередив всех, бежали несколькими пролетами ниже, стали подниматься назад, один из них держал в руке бутылку с водой. Они напоили бабушку и собрались вновь бежать вниз. В этот момент лестница под ногами жильцов дома зашаталась. Перила лестниц начали падать и люди, раздирая пальцы в кровь, пытались удержаться за каменные ступеньки. Вверху громко закричал Гарри – упавшая стена зажала его ногу.


Рекомендуем почитать
Совращенцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жиличка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Запах искусственной свежести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На Килиманджаро все в порядке

Перевод с французского Юлии Винер.


Как я мечтал о бескорыстии

Перевод с французского А. Стерниной.


Золотой желудь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.