Защитник прекрасной дамы - [27]
Дафна кивнула.
– Не могу понять, почему кузен Джордж так убежден, что это настоящий призрак. Можно подумать, что владение поместьем, где водятся привидения, прибавляет хозяину веса в обществе.
– Возможно, он предпочитает иметь дело с бестелесной, неощутимой угрозой, а не с чем-то более вещественным.
Она снова покачала головой.
– Я знаю, что он строит из себя денди – сущий тюльпан-цветочек; но по существу он не труслив… о, вы имеете в виду другое? Интересы школы? Да, вы правы, от призрака можно ожидать меньшего физического ущерба, чем от человека из плоти и крови, но если заглянуть вперед чуть подальше – вы не думаете, что и тот, и другой равно опасны?
– С точки зрения финансовых дел школы, – ответил Адриан с полнейшим чистосердечием, – да, это так.
Она глубоко вздохнула.
– Это так. И не только для нас, но и для кузена Джорджа: он будет разорен. В какое ужасное положение мы попали! С этим нужно покончить как можно скорее, иначе будет слишком поздно. – Вдруг она насторожилась. – Ночью опять будем на страже в кладовой наверху?
– Вряд ли мы можем надеяться, что представление будут повторять так скоро. Я намерен наблюдать, не выходя из своей комнаты.
Она склонила голову набок и искоса посмотрела на него.
– Когда же вы спите?
С усмешкой он признался:
– После завтрака. Не будете ли вы столь любезны, чтобы завтра помочь мне в поисках?
– Вы хотите спросить, не буду ли я столь любезна, чтобы позволить вам помочь мне? Видите ли, тут есть одна сложность. Я должна сопровождать двух девочек в Бат, чтобы они навестили свою бабушку. Она там лечится на целебных водах и прислала сюда письмо – просит привезти их повидаться с ней. – Дафна устремила на Адриана суровый взор. – Без меня не предпринимайте ничего.
Он наклонил голову.
– Ничего важного. Обещаю.
Дело шло к полудню, когда Дафна и ее подопечные, сестры Пемброк уселись в экипаж, на котором им предстояло совершить короткое путешествие в Бат. Как хотелось бы ей вместо этого забраться в чердачную кладовую! Время, потраченное на что угодно, кроме избавления школы от привидения, казалось ей безнадежно потерянным. Сделав над собой усилие, она постаралась принять беззаботный вид и переключила внимание на девочек.
Тринадцатилетняя мисс Джулиана с интересом вертела головой, обозревая окрестности через окно кареты, тогда как мисс Эмма Пемброк, со всем достоинством, подобающим ее шестнадцати годам, сидела в благовоспитанной позе, сложив руки на коленях и глядя прямо перед собой. Управляться с этой парой, наверно, нетрудно, решила Дафна, но в целом она предпочла бы более жизнерадостную компанию. Если, конечно, это не оказалась бы мисс Марианна Сноудон. Считай, что тебе повезло, сурово порекомендовала она себе, а девочкам предложила обратить внимание на особенно красивый вид, открывшийся перед ними. Они взглянули, куда им было указано, с выражением вежливого интереса, но без всякого энтузиазма, и вновь вернулись к занимавшим их мыслям. Вздохнув, Дафна снова предоставила их самим себе.
Очень скоро – к счастью для издерганных нервов Дафны – они добрались до Бата и покатились по Уэстгейт-стрит.
Пешеходы в самых разнообразных пальто, плащах, пелеринах и прочих зимних одеяниях оживленными группами бродили по чисто выметенным тротуарам или толпились перед витринами магазинов.
Мчались по каменным мостовым легкие экипажи с нарядными седоками; другие пассажиры, также не склонные к пешему ходу, предпочитали нанимать портшез с носильщиками.
Мисс Джулиана подалась вперед, проявив первую искру воодушевления.
– Ой! – воскликнула девочка. – Вы только посмотрите на это платье! – Дафна повернулась, чтобы рассмотреть элегантное чудо портновского искусства, выставленное в витрине модной мастерской. Горькое чувство на мгновение коснулось ее души.
Платье из легкого полупрозрачного бледно-зеленого муслина, совершенно неподходящего к январскому снегу, укутавшему окружающий мир, было украшено лишь одним пышным воланом и тесьмой более темного оттенка. Поверх этого изящными складками ниспадала открытая спереди накидка из той же материи, отделанная у ворота и по краям нежнейшей вышивкой; рядом висели отдельно короткий шерстяной жакет насыщенного темно-зеленого цвета и нарядный легкий зонтик, один вид которого напоминал о весне и о прогулках в саду среди цветов.
На какой-то момент Дафна попыталась вообразить себя в этом восхитительном туалете, но из этого ничего не получилось. Такому наряду не было места среди простых гладких платьев из серой или коричневой шерсти или муслина, которые носила она сама. Таков удел школьной учительницы, напомнила она себе.
И все-таки она не променяла бы этот удел ни на какой другой. Она хотела мыслить; она хотела находить применение своим способностям и знать, что приносит людям пользу. Время, проведенное в обществе милого, невозможного дяди Персивела, сослужило ей дурную службу, поскольку дало ей возможность почувствовать вкус беспечности и элегантности.
Но одно прелестное платье или случайная прогулка ей ни к чему.
Карету тряхнуло, когда они остановились, и этот толчок вывел Дафну из задумчивости. Они стояли у Большой галереи.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…