Заря империи - [31]
Эсккару хотелось большего, чем просто одобрение Гата. Он хотел, чтобы старый солдат подождал его у дома Никара на тот случай, если представителям высшего сословия захочется выслушать мнение второго человека. Гат прожил в Ораке более пяти лет, и большинство с уважением отнесется к его словам.
— Но нам придется обучать лучников, по крайней мере триста или четыреста человек, — заметил Гат. — Даже предполагая, что тебе удастся обеспечить их всех оружием, все равно для подготовки хорошего лучника нужно по меньшей мере два месяца.
Эсккар не понимал, почему нужно столько времени для обучения стрельбе из такого простого оружия, но полагался на опыт общения Гата с деревенскими жителями.
— В таком случае нам лучше приступать немедленно, — сказал он. — Ты лучше всех знаешь, как проводить обучение. Они сделают так, как ты скажешь.
И сделают все необходимое быстрее для Гата, чем для варвара. Эсккар мог быть начальником стражи, но он еще не показал себя перед людьми. Пока они за ним последуют, но для настоящего сражения, когда люди должны полностью доверять своему командиру и быть готовыми рискнуть жизнью, требовался другой предводитель, с другим авторитетом.
— А что насчет всего остального? Ты точно знаешь, что требуется от Никара и других членов Семей?
— Да. Я все это обсудил с Треллой. Она подумала о дюжине вещей, которые я упустил. Она знает, как спрашивать о том, что нам потребуется. Нам просто нужно сказать ей. Тогда она займется ремесленниками. Она умеет писать, умеет считать и помнит, что слышала. Она из высшего сословия. Ее отец обучил ее, как править.
— А, она одна из этих.
— Из кого? — Эсккар посмотрел на Гата.
— Она — одна из особенных. Ты же жил в других деревнях?
— Да, жил. А теперь кончай говорить загадками. Что с ней такое?
Гат молчал какое-то время, перед тем как ответить.
— Сколько женщин в Ораке умеют читать или считать не только до десяти?
— Я не знаю, — пожал плечами Эсккар. — Наверное, ни одна. Все писари — мужчины.
— Ты не умеешь писать, и я тоже. Но жена Никара умеет. — Гат увидел удивление на лице Эсккара. — Есть и несколько других, жены крупных ремесленников и купцов. Как ты думаешь, кто ведет их торговые дела, когда они уезжают или больны? Есть женщины, глупый варвар, которых специально обучают не только для постели. Если она одна из них… Расскажи мне, что тебе говорила Трелла.
Эсккар скорчил гримасу, но тем не менее пересказал все, что узнал.
— Значит, ее растили как будущую жену кого-то вроде Никара или Дриго, — задумчиво произнес Гат. — Правителя из высшего сословия.
— А что это…
— Послушай меня. Тебя растили для сражений, тренировали с детства, обучали использованию оружия, показывали, как стать сильным.
— Да, так живут варвары. Всю жизнь проводишь в обучении воинскому мастерству, как…
— А Треллу обучали помогать править. Вероятно, она провела всю жизнь у ног отца, наблюдая за правителями своей деревни. Она училась читать по выражениям лиц, прислушиваться к словам и определять, когда лгут. Сколько ей лет? Четырнадцать? Вероятно, последние пять лет ее жизни были заняты наблюдением за высшим сословием ее деревни, обучением тайнам золота и бронзы, секретам письма. Она изучала жизнь фермеров и деревенских жителей. Если она так умна и сообразительна, как ты говоришь…
— Да, — кивнул Эсккар, пытаясь переварить услышанное.
Ему никогда не приходило в голову, что представителей высшего сословия Орака специально готовили, чтобы править. Значит, точно так же, как его учили сражаться, Треллу учили использовать свой ум, изучать людей и их образ жизни, манеру поведения. Их беседа сегодня утром… Он понял, что Трелла готовила его к завтрашней встрече, не только используя свое знание дома Никара. Она знала тайны высшего сословия, могла читать мысли других, а значит, она гораздо ценнее, чем он думал.
— Не привык к умным женщинам?
Эсккар закрыл рот и нахмурился, глядя на Гата.
— Нет. Я не знал, что такие женщины существуют.
— Подумай о том, что это значит, Эсккар, перед тем, как отправлять ее к колодцу за водой и заставлять мыть тебе ноги. Никар, видимо, сделал тебе гораздо более ценный подарок, чем ты думаешь.
— Вначале я решил, что она просто поможет мне не забывать нужные вещи… просто будет под рукой. Но после того, что случилось вчера в постели и разговора сегодня утром…
— Она тебя уже околдовала. Я видел, как ты на нее смотришь. — Гат рассмеялся, вспоминая. — Но станут ли представители высшего сословия слушать рабыню?
— В нужный момент я заставлю их, Гат. И она будет говорить от моего имени. Если господа откажутся или будут мешать нам, мы покинем Орак. Я не стану спорить с Дриго или кем-то еще из них. Именно это я вчера сказал Никару я повторю то же самое на завтрашней встрече. Именно поэтому тебе тоже нужно присутствовать там, на тот случай, если они захотят послушать, что ты думаешь.
— Я думаю, Эсккар, что нас обоих из-за тебя убьют.
Эсккар рассмеялся.
— Не исключено. Но не говори им этого. Кроме того, у нас есть время убраться отсюда, если дело пойдет плохо. И если дело дойдет до этого, за нами последует достаточно людей. Поэтому нам просто нужно посмотреть, как пойдут дела.
Не построены еще великие пирамиды Египта, прекрасные дворцы Крита и Вавилона… Нет еще ни летописей, ни исторических хроник. Нет даже самого понятия «история»… Есть только тот, кому предстоит эту историю творить.Воин Эсккар, великий полководец и великий правитель. Основатель и защитник первого города на Земле — таинственного, легендарного Аккада.Далеко на Юге набирает силу Египетское царство, захватывающее все новые и новые земли. И теперь жадные взгляды египтян устремлены на Аккад.Царю и воителю Эсккару предстоит совершить невозможное, дабы спасти свой народ от завоевателей.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году. Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском. Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот. Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать. Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком. Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать. Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну. Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил. Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху. Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире. И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.