Запретный поцелуй - [13]
Как только лорд Несфилд заметил Эмили, он еще больше нахмурился, добавив морщин своему не первой молодости лицу.
– Ну наконец-то! Пойдемте-ка со мной, мисс Фэрчайлд, нам нужно многое обсудить.
Едва дав время дворецкому принять у нее накидку, лорд схватил девушку за руку и потащил за собой в гостиную, словно она была непослушным ребенком. Господи помилуй, что происходит? Эмили никогда еще не приходилось видеть лорда Несфилда в таком возбуждении, а он был большим мастером по скандалам и сварам.
Как только они вошли в богато обставленную комнату, лорд отпустил девушку. Она огляделась и с удивлением обнаружила, что кто-то уже поджидал их там. В широком кресле с высокой спинкой восседала женщина плотного телосложения, словно огромная откормленная индейка.
И в каком блестящем оперении! Дорогостоящее атласное платье дамы было такого ярко-лилового цвета, что ее розовощекое лицо напоминало расцветший пион среди моря фиалок. На взгляд ей было около пятидесяти, хотя трудно было определить точно, поскольку голову ее украшал тюрбан из золотистого атласа, а полнота щек сглаживала любые морщины, которые рискнули бы появиться на ее лице.
Одно не вызывало сомнений: только крайне уверенная в себе женщина могла надеть подобный наряд.
– Офелия, – произнес лорд Несфилд, позволь представить тебе мисс Фэрчайлд, дочь нашего священника. Мисс Фэрчайлд, это Офелия Кемпбелл, графиня Данди. Леди Данди – моя сестра.
Сгорая от любопытства, Эмили присела в глубоком реверансе. Значит, это и есть пресловутая леди Данди. Согласно местным сплетням, эта дама отвергла предложения руки и сердца от английского герцога и маркиза, чтобы сочетаться браком со своим шотландским графом. Одни говорили, что она вышла замуж по любви, другие – что она поступила так назло своим равнодушным родителям. В любом случае ходили слухи, что благодаря своей сообразительности, тонкому уму и решительным речам она пользуется уважением и большим влиянием в шотландском высшем обществе, несмотря на свое английское воспитание.
Выпрямившись, девушка увидела, что леди Данди внимательно разглядывает ее изучающим взглядом, подобно ювелиру, скрупулезно рассматривающему неотшлифованные драгоценные камни.
– Вас, вероятно, удивило, почему я вызвал вас сюда, мисс Фэрчайлд, – продолжал лорд Несфилд. – Как вы знаете…
– Рандолф, как можно быть таким невежей? – Леди Данди сердито посмотрела на брата. – Сначала предложи бедной девочке присесть. И ради Бога, прикажи подать что-нибудь подкрепиться. Ведь мы только что с дороги. – С царственным кивком, небрежно направленным в сторону Эмили, она добавила: – Вы должны извинить моего брата за дурные манеры, мисс Фэрчайлд. Он очень устал. Мы провели в пути всю прошлую ночь, чтобы наверстать время, потерянное из-за плохой погоды.
Нетерпеливо махнув рукой в сторону дивана, расположенного напротив кресла сестры, лорд Несфилд рявкнул:
– Садитесь, мисс Фэрчайлд! – Затем он подошел к двери и громко позвал слугу.
Эмили немедленно выполнила его приказание, не осмеливаясь противоречить. Пока они ожидали чай, леди Данди засыпала Эмили вопросами: о ее родителях, о ее воспитании, о том, какие книги она читает. К тому времени как чай наконец подали, Эмили была уже готова дерзко заявить леди Данди, что все это не ее дело и нисколько ее не касается. Милостивый Боже, это что, какая-то проверка? Или же у женщин из высшего общества принято допрашивать своих гостей?
– Ну так, мисс Фэрчайлд, – начал лорд Несфилд, – как вы уже могли догадаться, я приказал доставить вас сюда, потому что мне нужна ваша помощь.
Ее помощь?! Более чем странно!
– Ваш лакей сказал, что дело касается Софи. – Эмили осторожно отпила глоток чаю, непрестанно ощущая пронизывающий взгляд леди Данди. – Надеюсь, она не больна? Могу я ее повидать?
– Боюсь, это невозможно, – ответила за брата леди Данди. – Моя племянница сейчас в нашем поместье в Шотландии со своим дядей.
– В Шотландии?! – Эмили так резко поставила чашку, что чай выплеснулся на тонкое фарфоровое блюдце. – Я думала, что она в Лондоне, ведь у нее дебют в свете!
– Все так и было, – ответил лорд Несфилд, сунув руки в карманы сюртука. Лицо его приняло жестокое, даже зловещее выражение. – Пока она не попыталась бежать с каким-то прохвостом.
Эмили полностью забыла о чае.
– Софи? Робкая малышка Софи? Собиралась бежать с мужчиной?!
– Да. Робкая малышка Софи собиралась бежать с мужчиной, – мрачно повторил маркиз. – Вот тогда-то я и отослал ее к Офелии в Шотландию. Там она и останется до тех пор, пока я не выясню, кто этот мерзавец.
– Что вы хотите сказать? Вы не знаете, кто он такой?
– К несчастью, нет. Однажды ночью я услышал шум и, спустившись по лестнице, увидел, как Софи тайком выскользнула из дома. Я выбежал через открытую дверь вслед за ней. На улице ее ожидала коляска, но когда возница увидел меня, он быстро отъехал. Я приказал подать лошадь и бросился в погоню, но, разумеется, было уже поздно. Этот человек скрылся. И мне так и не удалось узнать, кто это был. Я до сих пор этого не знаю. – Опасный блеск появился в его глазах. – Но я непременно это выясню. Можете не сомневаться!
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.
Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…
Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.
Перед вами увлекательная история приключений, переодеваний и ошибок — то опасных, то забавных.Легкомысленного холостяка Оливера Шарпа, маркиза Стоунвилла, могут лишить наследства, если он немедленно не женится.Раздосадованный Оливер представляет родственникам в качестве невесты девицу из дорогого лондонского борделя…Но Мария Баттерфилд — вовсе не «ночная бабочка», а богатая американка, приехавшая в Англию, чтобы найти бесследно исчезнувшего жениха. Отчаянно смелый Оливер готов помочь ей в поисках, если она поддержит его игру… Однако такие «игры» очень опасны, ведь любовь не спрашивая вторгается в сердце…
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…